Rigtig god ide! Den 07.11.2024 kl. 06.53 skrev Lars Jødal:
I menuen "Vis" i Impress findes tre adgange til mastere: Masterdias Master-noter Master uddelingskopier Oversættelsen svarer til de engelske termer, som er "Master Slide", "Master Notes" og "Master Handouts".På dansk vil jeg imidlertid mene, at betoningen bliver forkert: Der er ikke tale om et specielt dias, specielle noter eller specielle uddelingskopier, det er mastere FOR dias, noter og uddelingskopier. Specielt "master-noter" og "master uddelingskopier" har jeg selv haft svært ved at afkode. Så jeg overvejer at ændre oversættelserne til: Diasmaster Master for noter [evt.: Notemaster] Master for uddelingskopier Er der nogen af jer andre, som har tanker om dette, f.eks. indvendinger eller bedre forslag? Med venlig hilsen Lars PS: Ordet "master" har måske ikke dansk oprindelse, men er vist en indarbejdet term i f.eks. bogtryk. Så ingen plan om at ændre "master". Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om dig<https://rn.dk/oplysningspligt>
-- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
