Hej alle

Det skrider fremad med oversættelsen af hjælpeteksterne, og det er efterhånden 
kun hjælpen til Basic, som ikke er helt oversat til dansk. De fleste brugere, 
som kaster sig ud i Basic, vil nok også have en rimelig forståelse af engelsk - 
men derfor skal den danske hjælp til LO Basic da stadig være på dansk. Selve 
Basic-kommandoerne forbliver naturligvis på engelsk, og det er heller ikke 
nødvendigvis altid en fordel at oversætte variabel-navne m.v. til dansk. Men 
selve beskrivelsen bør være på dansk i et dansksproget program.

Nå, det blev en tangent. Mit spørgsmål går på "run" og "runtime".

I ordlisten på Weblate er anført, at "run" foreslås oversat som "udfør". F.eks. 
"Run macro" = "Udfør makro". Sådan står det da også i brugerfladen. I 
hjælpeteksterne er det ikke oversat konsekvent, her står nogle steder "Udfør 
makro" og andre steder "Kør makro".

"Runtime" er mere blandet oversat. F.eks. er "runtime error" oversat som 
"køretidsfejl" i selve LO (kun ét sted), i hjælpen mest hyppigt som 
"afviklingsfejl" og et sted som "kørselsfejl".

Så spørgsmål bliver: Hvordan oversætter vi bedst (og konsekvent) run, runtime 
og runtime error?

Fra ordlisten på http://klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html :
For "run" anføres oversættelserne "køre", "udføre", "afvikle", med "køre" som 
den foretrukne oversættelse.
For "runtime" anføres "kørselstid", "udførselsmiljø" (vist til to forskellige 
betydninger)

Personlige præferencer:

  *
For mig selv falder run = køre mig mest naturligt, men udføre og afvikle har 
jeg det også fint med (omend kommandoen "afvikl" måske ikke er helt pæn pga. 
den bratte afslutning af ordet).
  *
I forlængelse heraf falder runtime = kørselstidspunkt (om tidspunktet) eller 
kørselstid (om varigheden) mig naturligt, mens 
afviklingstidspunkt/afviklingstid nok bliver nr. 2, mens 
udførselstidspunkt/udførselstid for mig får lavere prioritet.
  *
Runtime error vil jeg nok umiddelbart kalde kørselsfejl, men har det også fint 
med afviklingsfejl, mens udførselsfejl (eller udførelsesfejl) kan gå an, men 
ikke er foretrukket.

Dvs. mit eget forslag bliver køre/kør, kørselstidspunkt, kørselsfejl. Men det 
er kun et forslag, og ikke noget jeg har markante meninger om.

Hvad siger andre?

Med venlig hilsen
Lars



[cid:[email protected]]   Lars Jødal | Hospitalsfysiker
Direkte: 97 66 54 94 | [email protected]<mailto:[email protected]>
Aalborg Universitetshospital Nuklearmedicinsk Afdeling
Hobrovej 18-22 | 9000 Aalborg | Telefon: 97 66 55 00 | 
www.aalborguh.rn.dk/afsnit-og-ambulatorier/nuklearmedicinsk-afdeling







Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om 
dig<https://rn.dk/oplysningspligt>

-- 
Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Besvar via email