Den støtter jeg. Den 9. januar 2025 21.59.43 CET, "Lars Jødal" <[email protected]> skrev: >Jeg har ikke ændret noget endnu for "run", men her en tredje mulighed til >overvejelse: >Run macro: Udfør makro (dvs. uændret) >runtime: afviklingstidspunkt >runtime error: afviklingsfejl >runtime environment: afviklingsmiljø > >Altså undret i forhold til nu i imperativen, men de sammensatte ord med >afviklings-. Ikke gennemført konsekvent, men vi undgår den grimme imperativ >"afvikl", og beholder nogle sammensatte ord som vist er forholdsvis >almindelige i andre sammenhænge. > >Hvad tænker I andre? > >Mvh Lars > > > >[cid:[email protected]] Lars Jødal | Hospitalsfysiker >Direkte: 97 66 54 94 | [email protected]<mailto:[email protected]> >Aalborg Universitetshospital Nuklearmedicinsk Afdeling >Hobrovej 18-22 | 9000 Aalborg | Telefon: 97 66 55 00 | >http://www.aalborguh.rn.dk/afsnit-og-ambulatorier/nuklearmedicinsk-afdeling > > > >________________________________ >Fra: Ejnar Zacho Rath <[email protected]> >Sendt: 8. januar 2025 15:02 >Til: [email protected] <[email protected]> >Emne: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af >"run" og "runtime" > >[Du får ikke ofte mails fra [email protected]. Få mere at vide om, hvorfor >dette er vigtigt, på https://aka.ms/LearnAboutSenderIdentification ] > >Afvikle er godt, men imperativen er så "grim", at det kommer til at virke >søgt for mig. > >Så jeg er til forslagene fra Lars: >Køre/kør, og som konsekvens kørselstidspunkt, kørselstid (eller >kørselsvarighed), kørselsfejl > >- og det er heller ikke noget, jeg vil stå stejlt på :-) > >Vh >Ejnar > >Den ons. 8. jan. 2025 kl. 10.51 skrev Nicolai Svendsen < >[email protected]>: > >> Ups! >> >> Jeps, synes bestemt >> Afvikle, afviklingstidspunkt, afviklingsfejl >> er at foretrække. >> >> Den ons. 8. jan. 2025 kl. 08.52 skrev Jeppe Bundsgaard < >> [email protected]>: >> > >> > Denne har vist ingen fået svaret på? Så er er mine bud. >> > >> > Den 26.12.2024 kl. 20.21 skrev Lars Jødal: >> > > Så spørgsmål bliver: Hvordan oversætter vi bedst (og konsekvent) run, >> runtime og runtime error? >> > > >> > > Fra ordlisten på >> > > http://klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html<http://klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html> >> > > : >> > > For "run" anføres oversættelserne "køre", "udføre", "afvikle", med >> "køre" som den foretrukne oversættelse. >> > > For "runtime" anføres "kørselstid", "udførselsmiljø" (vist til to >> forskellige betydninger) >> > > >> > > Personlige præferencer: >> > > >> > > * >> > > For mig selv falder run = køre mig mest naturligt, men udføre og >> afvikle har jeg det også fint med (omend kommandoen "afvikl" måske ikke er >> helt pæn pga. den bratte afslutning af ordet). >> > Jeg synes faktisk at afvikle er bedst. Køre er for mig lidt for meget >> > noget med en bil. Det giver mening at man har noget kode som afvikles. >> > Jeg har ikke noget problem med imperativformen. >> > > * >> > > I forlængelse heraf falder runtime = kørselstidspunkt (om tidspunktet) >> eller kørselstid (om varigheden) mig naturligt, mens >> afviklingstidspunkt/afviklingstid nok bliver nr. 2, mens >> udførselstidspunkt/udførselstid for mig får lavere prioritet. >> > Så derfor vil jeg også foretrække afviklingstidspunkt, men faktisk >> > udførelsestid. Men afviklingstid vil også være fint synes jeg. >> > > * >> > > Runtime error vil jeg nok umiddelbart kalde kørselsfejl, men har det >> også fint med afviklingsfejl, mens udførselsfejl (eller udførelsesfejl) kan >> gå an, men ikke er foretrukket. >> > Og så vil afviklingsfejl være mit foretrukne. >> > > >> > > Dvs. mit eget forslag bliver køre/kør, kørselstidspunkt, kørselsfejl. >> Men det er kun et forslag, og ikke noget jeg har markante meninger om. >> > > >> > > Hvad siger andre? >> > >> > Afvikle/afvikl, afviklingstidspunkt, afviklingsfejl. >> > >> > Men jeg har heller ikke stærke holdninger. >> > >> > Jeppe >> > >> > > >> > > Med venlig hilsen >> > > Lars >> > > >> > > >> > > >> > > [cid:[email protected]] Lars Jødal | >> Hospitalsfysiker >> > > Direkte: 97 66 54 94 | [email protected]<mailto:[email protected]> >> > > Aalborg Universitetshospital Nuklearmedicinsk Afdeling >> > > Hobrovej 18-22 | 9000 Aalborg | Telefon: 97 66 55 00 | >> http://www.aalborguh.rn.dk/afsnit-og-ambulatorier/nuklearmedicinsk-afdeling<http://www.aalborguh.rn.dk/afsnit-og-ambulatorier/nuklearmedicinsk-afdeling> >> > > >> > > >> > > >> > > >> > > >> > > >> > > >> > > Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler >> oplysninger om >> dig<https://rn.dk/oplysningspligt<https://rn.dk/oplysningspligt>> >> > > >> > >> > -- >> > Send en e-mail til [email protected] for >> instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement >> > Problemer? >> > https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/<https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/> >> > Posting guidelines + more: >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette<https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette> >> > Listens arkiv er tilgængelig på >> https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/<https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/> >> > Privacy Policy: >> > https://www.documentfoundation.org/privacy<https://www.documentfoundation.org/privacy> >> >> -- >> Send en e-mail til [email protected] for instruktioner >> om hvordan du ophæver dit abonnement >> Problemer? >> https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/<https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/> >> Posting guidelines + more: >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette<https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette> >> Listens arkiv er tilgængelig på >> https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/<https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/> >> Privacy Policy: >> https://www.documentfoundation.org/privacy<https://www.documentfoundation.org/privacy> >> > > >-- >Ejnar Zacho Rath >Kølstrup Bygade 48 >Kølstrup >5300 Kerteminde > >-- >Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om >hvordan du ophæver dit abonnement >Problemer? >https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/<https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/> >Posting guidelines + more: >https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette<https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette> >Listens arkiv er tilgængelig på >https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/<https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/> >Privacy Policy: >https://www.documentfoundation.org/privacy<https://www.documentfoundation.org/privacy> > > > > > >Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om >dig<https://rn.dk/oplysningspligt> > >-- >Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om >hvordan du ophæver dit abonnement >Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ >Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ >Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Jeppe Bundsgaard. Tlf 3119 2607. -- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
