其它的都修正了,多謝兩位。
On Thu, Dec 14, 2000 at 02:32:59AM +0900, [EMAIL PROTECTED] wrote: > cay> #: main_menu.c:153 main_menu.c:190 main_menu.c:339 main_menu.c:416 > cay> #: partition_config.c:511 > cay> msgid "Do Without a Swap Partition" > cay> msgstr "不用交換分區" > cay> **使用 > "不使用" 我覺得也不太妥. 給人的感覺是 Swap Partition 已存在,只是 > 不用而已. "不需要" 如何? > "在沒有交換分區的情況下安裝" "安裝時不使用交換分區" "安裝時不需要交換分區" 總覺著'沒有'的意思要表達出來比較貼切。也許不使用也夠了,是否已有 交換分區,在這裡沒什麼關系。 > cay> > > cay> > #: main_menu.c:580 > cay> > msgid "" > cay> > "You will either boot Linux from a floppy disk, or you will have it > boot from " > cay> > "the hard disk when your system is turned on. Please select \"Next\" > to make " > cay> > "Linux bootable the hard disk, select \"Alternate\" to make a boot > floppy, or " > cay> > "select \"Alternate1\" to reboot the system." > cay> > msgstr "" > cay> > "[EMAIL PROTECTED]@可啟" > cay> > "[EMAIL PROTECTED]@[EMAIL PROTECTED]@步1”重新啟動系" > cay> > "統。" > cay> > ****如果1和2都沒有做的時候,不知道有沒有辦法啟動系統?如果沒有的話,有沒有必要提醒用戶? > > 是啊, \"Alternate1\"有誰試過? > 大概可以用救援盤吧。也用有可能已經做好啟動盤了,又跳到別的步驟, 然後又跳回來。 -- Best regard hashao -- | This message was re-posted from [email protected] | and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.

