On Wed, Dec 13, 2000 at 12:02:52PM +0000, [EMAIL PROTECTED] wrote: > ha shao <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Done! And I was thinking if the phrase '\"Linux native\" partition' > > should be transalted and how to transalte the word 'native' here. > > Are our users call it in English or have some Chinese term for it? > > Anyone? > > 我想在這裡按照 native 的字義來翻大概是不行的,要按照整句的意思來做意譯看 > 來也不容易... 不過如果說只是要拿來和其他不同種的 partitions 的名稱做對比 > 的話,翻譯成“Linux 專屬分割區”應該算是個還不錯的選擇。
我覺的挺好,先用著,大家繼續討論。 :) zh_CN Linux 專屬分區 zh_TW Linux 專屬分割區 -- Best regard hashao

