On Fri, Mar 08, 2002 at 09:48:04PM +0100, Antoni Bella wrote:
>   La meva idea �s traduir-ne uns quants i si no surt una mica de miniequip o 
> quelcom per l'estil entraria amb els spanish de tota la vida i mirariem si 
> amb ells es podrien fer. Llabors serien en castell� i hauriem de veure quin 
> canvi s'hauria de fer al makefile per a que ens agaf�s les not�cies d'all� 
> (per altra banda dir� que per ordre de prioritats no �s l'opci� desitjada, 
> aix� que un cop de m� no els hi aniria malament).

Erm, vols dir que si no es feren en catal� pretens que es veuen en
castell� amb el navegador configurat en catal�? Aix� no sona b�...
Si vols catal� i si no est� disponible, castell�, configura el navegador
d'aquesta manera.

>   En aix� la meva opci� ja la podeu veure, per� en la segona aclarir� que 
> abans de que quedin els par�ntesis adscrits al passat primer hauriem de 
> deixar-los un temps (parell de mesos en les DWN).

Es que has "aclarit" algunes coses...
"Els errors (bugs)..."

Pense que est� clar que un error �s un bug.

"... no �s lliure (non-free)".

En tot cas fica "no-lliure", per� pense que tb est� de sobra.

"... amb la comunitat del programari lliure (Free Software)"

Idem, no est� prou clar que programari lliure == FS?

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || [EMAIL PROTECTED]      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpEnOx2UNQrh.pgp
Description: PGP signature

Respondre per correu electrònic a