Moin Mitübersetzer,
ich habe heute eine Handbuchseite aus Abschnitt 5 fertig übersetzt.

Es sind insgesamt 23 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-06 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-27 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD\\&.RR"
msgstr "SYSTEMD\\&.RR"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 261~rc2"
msgstr "systemd 261~rc2"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd.rr"
msgstr "systemd.rr"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "systemd.rr - Local static DNS resource record definitions"
msgstr "systemd.rr - Lokale statische DNS-Ressourcendatensatzdefinitionen"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "/etc/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"
msgstr "/etc/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "/run/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"
msgstr "/run/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "/usr/local/lib/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"
msgstr "/usr/local/lib/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "/usr/lib/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"
msgstr "/usr/lib/systemd/resolve/static\\&.d/*\\&.rr"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"*\\&.rr files may be used to define resource record sets (\"RRsets\") that "
"shall be resolvable locally, similar in style to address records defined by /"
"etc/hosts (see B<hosts>(5)  for details)\\&. These files are read by "
"B<systemd-resolved.service>(8), and are used to synthesize local responses "
"to local queries matching the defined resource record set\\&."
msgstr ""
"*\\&.rr-Dateien können zur Definition von Ressourcendatensätzen (»RRsets«) "
"verwandt werden, die lokal auflösbar sein sollen, vom Stil her ähnlich zu "
"den Adressdatensätzen, die durch /etc/hosts definiert sind (Details in "
"B<hosts>(5)). Diese Dateien werden vom Dienst B<systemd-resolved.service>(8) "
"gelesen und werden zum Aufbau lokaler Antworten auf lokale Anfragen "
"verwandt, die auf den definierten Ressourcendatensatz passen\\&."

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"These drop-in files are in JSON format\\&. Each file may either contain a "
"single top-level DNS RR object, or an array of one or more DNS RR "
"objects\\&. Each RR object has at least a \"key\" subobject consisting of a "
"\"name\" string field and a \"type\" integer field (which contains the RR "
"type in numeric form)\\&. Depending on the chosen type the RR object also "
"has the following fields:"
msgstr ""
"Diese Ergänzungsdateien sind im JSON-Format\\&. Jede Datei darf entweder ein "
"einzelnes DNS-RR-Objekt auf der obersten Ebene oder ein Feld von einem oder "
"mehr DNS-RR-Objekten enthalten\\&. Jedes RR-Objekt enthält mindestens ein "
"»Schlüssel«-Unterobjekt, das aus einem »Namen«-Zeichenkettenfeld und einem "
"»Typ«-Ganzzahlfeld (das den RR-Typ in nummerischer Form enthält) besteht\\&. "
"Abhängig vom ausgewählten Typ enthält das RR-Objekt auch die folgenden "
"Felder:"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"For A/AAAA RRs, the RR object should have an \"address\" field set to either "
"an IP address formatted as string, or an array consisting of 4 or 16 8-bit "
"unsigned integers for the IP address\\&."
msgstr ""
"Für A/AAAA-RRs sollte das RR-Objekt ein »Adress«-Feld haben, das entweder "
"auf eine als Zeichenkette formatierte IP-Adresse gesetzt ist oder ein Feld, "
"das aus 4 oder 16 vorzeichenfreien 8-bit-Ganzzahlen für eine IP-Adresse "
"besteht\\&."

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"For PTR/NS/CNAME/DNAME RRs, the RR object should have a \"name\" field set "
"to the name the record shall point to\\&."
msgstr ""
"Für PTR/NS/CNAME/DNAME-RRs sollte das RR-Objekt ein »Namen«-Feld haben, das "
"aus dem Namen des Datensatzes besteht, auf den es zeigt\\&."

# FIXME B<resolvectl> → B<resolvectl>(1)
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"This JSON serialization of DNS RRs matches the one returned by "
"B<resolvectl>\\&."
msgstr ""
"Diese JSON-Serialisierung von DNS-RRs passt auf die von B<resolvectl>(1) "
"zurückgelieferten\\&."

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Currently no other RR types are supported\\&."
msgstr "Derzeit werden keine weiteren RR-Typen unterstützt\\&."

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Simple A Record>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Einfacher A-Datensatz>"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"To make local address lookups for \"foobar\\&.example\\&.com\" resolve to "
"the 192\\&.168\\&.100\\&.1 IPv4 address, create /run/systemd/resolve/"
"static\\&.d/foobar_example_com\\&.rr:"
msgstr ""
"Damit das Nachschlagen von lokalen Adressen für »foobar\\&.example\\&.com« "
"zu der IPv4-Adresse 192\\&.168\\&.100\\&.1 führt, erstellen Sie /run/systemd/"
"resolve/static\\&.d/foobar_example_com\\&.rr:"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"{\n"
"        \"key\" : {\n"
"                \"type\" : 1,\n"
"                \"name\" : \"foobar\\&.example\\&.com\"\n"
"        },\n"
"        \"address\" : [ 192, 168, 100, 1 ]\n"
"}\n"
msgstr ""
"{\n"
"        \"key\" : {\n"
"                \"type\" : 1,\n"
"                \"name\" : \"foobar\\&.example\\&.com\"\n"
"        },\n"
"        \"address\" : [ 192, 168, 100, 1 ]\n"
"}\n"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<resolved.conf>(5), "
"B<hosts>(5), B<resolvectl>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<resolved.conf>(5), "
"B<hosts>(5), B<resolvectl>(1)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an