Selon Nicolas �vrard <[EMAIL PROTECTED]>: [...]>Tu peux donner l'extrait ad hoc stp ? > Ok : msgid "Summary" msgstr "R�sum�" msgid "Tasks" msgstr "T�ches" msgid "Tasks " msgstr "T�ches" Bizarrement, t�ches est traduit deux fois. J'en profite pour rappelerNon : les msgid sont diff�rents et du coup mal traduits : l'un comporte des espaces (non reproduit dans la traduction) et l'autre pas.
Ah oui !
que j'ai d�compil� le .mo pour produire le .po. J'ignore donc le contenu exact du fichier traduit.C'est quand m�me l� qu'il faudrait aller voir. J'essaierai d'aller voir ce soir si je trouve...
Moui. C'est bizarre comme comportement. Je n'aurai pas le temps de chercher �a ce week-end (d�j� que je suis au niveau 0 de la compr�hension du fonctionnement de gettext). � tout hasard : [EMAIL PROTECTED] ~ % dpkg -l evolution Souhait=inconnU/Install�/suppRim�/Purg�/H=� garder | �tat=Non/Install�/fichier-Config/d�paqUet�/�chec-conFig/H=semi-install� |/ Err?=(aucune)/H=� garder/besoin R�installation/X=les deux (�tat,Err: majuscule=mauvais) ||/ Nom Version Description +++-==============-==============-============================================ ii evolution 1.0.5-1 The groupware suite PS : Pour revenir au sujet de ddf, je dois dire que finallement je m'y fais au fran�ais, serais-je tent� d'abandonner la locale C ?? -- (�> Nicolas �vrard / ) Li�ge - Belgique ^^
pgp6khfyefqte.pgp
Description: PGP signature

