If you look at it.po or cs.po from the translationproject website, can you see those strings ?
2013/6/18 Richard Shann <[email protected]> > That's great, I have downloaded and built that as a dummy user and > finally managed to make this dummy user speak Italian. (To do this I had > first to run dpkg-reconfigure locales, use spacebar to include > it_IT:utf8 and export LANG=it_IT:utf8 *and* LANGUAGE="it_IT:it" after > that denemo came up in Italian). > Mostly everything seems to be working - the exception is commands that > are created by generate_source.c in the Notes/Rests menu. For example, > > Change/Append A > > is not translated. The string appears in generated/entries.h > N_("Change/Append A") just the same as hundreds of other labels created > by generate_source.c and it appears in denemo.pot in master and in > stable-1.0.4 > > #: ../src/generated/entries.h:23 ../src/generated/register_commands.h:22 > msgid "Change/Append A" > msgstr "" > > but it doesn't appear in it.po nor in cs.po > > well, if I hear nothing to the contrary I will assume this is because > when those were created something was missing, and I will submit the new > tarball to the translation project. > > Richard > > > > > > On Tue, 2013-06-18 at 09:30 -0500, Jeremiah Benham wrote: > > I just uploaded a new 1.0.4 tarball. > > > > > > Jeremiah > > > > > > > > On Tue, Jun 18, 2013 at 8:05 AM, Richard Shann > > <[email protected]> wrote: > > On Tue, 2013-06-18 at 14:25 +0200, loi Rivard wrote: > > > I suppose you can just get the denemo.pot file from the > > stable-1.0.4 > > > branch and resend it to translationproject.org > > > > > > We need to supply a URL for a tarball, I think it may cause > > confusion or > > worse if we provide the snapshot tarball (since it has > > different strings > > in it). So > > Jeremiah - can you generate a new tarball from the > > stable-1.0.4 branch > > I will then send the URL of that to translationproject.org. > > > > Richard > > > > > > > > > > > > > > > > 2013/6/18 Richard Shann <[email protected]> > > > On Tue, 2013-06-18 at 11:50 +0200, loi Rivard wrote: > > > > I updated denemo.pot in stable-1.0.4, special > > chars and the > > > typo are > > > > fixed. > > > > > > > > However I add to fix a bug in intltool because XML > > special > > > entities > > > > ( < > & … ) seemed to not be decoded by > > intltool-extract. I > > > sended a > > > > patch upstream : > > > https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/1191978 > > > > > > > > Also, maybe we can use the arrow unicode character > > "→" > > > instdead of > > > > "->"… > > > > > > > > > That will be nice, we need to check that they are in > > the > > > Denemo.ttf > > > font, most characters I have used are, but I put in > > some > and > > > < > > > characters in a script (cresc start and end markers) > > which > > > turned out to > > > be Arial and not in Denemo.ttf and I noticed that > > they didn't > > > display > > > properly on a windows box (because no Arial font on > > that box). > > > I still > > > have to fix this. > > > We can add extract glyphs to Denemo.ttf of course, > > but it > > > means doing > > > battle with fontforge :) > > > > > > Tell me what/if I need to do now to get the new > > denemo.pot > > > submitted. > > > > > > Richard > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2013/6/17 Federico Bruni <[email protected]> > > > > If you are going to submit a new pot have > > a look at > > > this typo: > > > > > > > > > > > > Prints accidentals accoring to a chosen > > style > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2013/6/17 Richard Shann > > <[email protected]> > > > > > > > On Mon, 2013-06-17 at 17:38 +0200, > > loi > > > Rivard wrote: > > > > > Ok I found out what it is. > > Actually > > > unicode > > > > characters were escaped > > > > > because XML files were not > > encoded in > > > UTF-8. This is > > > > fixed now in > > > > > stable-1.0.4 and master, but XML > > files > > > still > > > > contains escaped > > > > > charcaters, and denemo.pot is > > still not > > > clean. I can > > > > update XML files > > > > > and regenerate denemo.pot > > tonight or > > > tomorrow. > > > > > > > > > > > > That's great news, I was fearing > > we had hit > > > a bug in > > > > libintl. Once > > > > denemo.pot is built how should we > > get it > > > submitted to > > > > translationproject.org (one way I > > can think > > > of is to > > > > ask Jeremiah to > > > > generate a new candidate tarball > > from > > > stable-1.0.4, > > > > but perhaps there is > > > > something simpler?) > > > > > > > > Richard > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2013/6/17 Richard Shann > > > <[email protected]> > > > > > I guess this means that > > the > > > snapshot tarball > > > > > > > > > > > > > > > http://git.savannah.gnu.org/cgit/denemo.git/snapshot/denemo-master.tar.gz > > > > > will now contain an > > updated > > > denemo.pot, with > > > > the xml labels > > > > > available > > > > > but also with additional > > strings > > > that are > > > > not present in 1.0.4 > > > > > > > > > > > > > > > > > > On Mon, 2013-06-17 at > > 13:15 +0200, > > > loi > > > > Rivard wrote: > > > > > > The bug about > > untranslated > > > strings is > > > > fixed in master and > > > > > > stable-1.0.4 > > > > > > > > > > > > The bug about special > > unicode > > > characters > > > > is due to libxml > > > > > that escapes > > > > > > special chars when > > saving a XML > > > file, and > > > > intltool that > > > > > seems to not > > > > > > unescape those special > > chars > > > when > > > > extracting translatable > > > > > strings. I > > > > > > look closer > > > > > > > > > > > > > > > Depending on the outcome > > of this > > > we have to > > > > decide what to do, > > > > > let me > > > > > know what you find can > > be done. > > > > > > > > > > Richard > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2013/6/16 loi Rivard > > > <[email protected]> > > > > > > I look at this > > tonight > > > or tomorrow > > > > > > > > > > > > Le 16 juin > > 2013 15:22, > > > "Richard > > > > Shann" > > > > > > > > > <[email protected]> a > > > > > > > crit : > > > > > > > > > > > > On > > Sat, > > > 2013-06-15 at > > > > 12:36 +0200, Federico > > > > > Bruni > > > > > > wrote: > > > > > > > The > > command is > > > there but > > > > it's not > > > > > translated. I > > > > > > don't > > know > > > why... I've > > > > > > > > > checked and I > > > see that > > > > now the .gmo files > > > > > are > > > > > > > > generated during > > > the > > > > > > > > > build, so I > > > don't have > > > > to do it manually > > > > > as I used > > > > > > to do. > > But still > > > > > > > this > > menu item > > > is not > > > > translated. > > > > > > > > > > > > > > This > > happens > > > also with > > > > older strings which > > > > > were > > > > > > > > already > > > translated > > > > > > > (see > > example > > > attached). > > > > > > > > > > > > > > Looking at > > > the .png I > > > > think I see the > > > > > pattern: the > > > > > > > > built-in > > > commands > > > > > > have > > translated > > > labels, > > > > but none of the > > > > > scripted ones > > > > > > do. > > > > > > So > > this use of > > > libintl to > > > > extract strings > > > > > from xml is > > > > > > not > > working to > > > > > > > > provide the > > > translations > > > > at run time it > > > > > would seem. > > > > > > Eloi, > > can we fix > > > or > > > > revert? I don't think we > > > > > can > > > > > > > > release with > > > > > > > > translation > > > broken like > > > > this. > > > > > > > > > > > > > > Richard > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > > > > > loi Rivard - > > [email protected] > > > > > > > > > > > > On perd plus tre > > indcis qu' se > > > > tromper. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > loi Rivard - [email protected] > > > > > > > > > > On perd plus tre indcis qu' se > > tromper. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > Denemo-devel mailing list > > > > [email protected] > > > > > > > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > > > loi Rivard - [email protected] > > > > > > > > On perd plus tre indcis qu' se tromper. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > loi Rivard - [email protected] > > > > > > On perd plus tre indcis qu' se tromper. > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Denemo-devel mailing list > > [email protected] > > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel > > > > > > > > > -- Éloi Rivard - [email protected] « On perd plus à être indécis qu'à se tromper. »
_______________________________________________ Denemo-devel mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel
