Thank you, Clayton.
Because of wide screens these days, I like the idea of working on a
translation side by side. A wiki framework would have to be built to
enable this.
My 2c worth. Thanks, Nino. ;-)
If I were doing translation I would actually like 3 phases. I think all
languages should be level with each other even if more work is being
done in one language than another. This would require a wiki framework
that allows this.
To the left I would choose the language I am translating from (any
language).
In the middle, I would have a paragraph by paragraph translation where
the paragraphs from my left are locked to the paragraph I am
translating. This would give me a literal paragraph by paragraph
translation. If I wanted to add an additional paragraph with additional
information, I could do so in my translation. The new paragraph would
be marked as such which would then provide users of the language I am
translating from the option of translating my added information back
into their language.
To the right, I would have a translation which is written for flow and
not for literal translation. I would take my literal paragraph by
paragraph translation in the middle and write it for beauty and grammar
and style and meaning and clarity and communication and audience and
anything else which is important to enjoyable reading.
Each of the three translation columns would be clearly marked and the
original column to the left would be temporarily locked for edits while
in translation mode.
I imagine the column on the right would get the most use by language
users. The column in the middle would be largely functional and used by
translators.
?????????
Alan
ccornell - OpenOffice.org wrote:
I'm curious as to why this is happening? Is there perhaps a better
way to do this?
Simply because people don't think about what they are doing or don't
realize that they have replaced the original text. When I contact
then to tell them they've done this it's almost always surprise.. they
didn't think about it.
I'm not sure why though since it's pretty clear they are removing the
original text when they do the edits... but once it's brought ot their
attention, it doesn't happen again, and they carry on translating.
Part of the issue is there is no clear info on this, and the Wiki is
in a bit of a mess when it comes to grouping languages... some are
using ISO codes (eg French, Japanese communities etc.), and others are
not.
I'm not familiar with the process of translation. Is it awkward? Do
I have to pull up two different wiki sections to translate? Am I
using two tabs to two different sections of the wiki? Or are two
browsers open to two different locations?
There are (currently) no tools or mechanisms in place in the Wiki to
assist with translations. The process is basically:
1. Identify a page that is to be translated
2. Click Edit
3. Select all text and copy
4. Cancel the edit
5. Start a new page with the "right" page name for the new translated
article
6. Paste in the copied original language text
7. Save to give a start point
8. Translate the text on the new page
It's a bit cumbersome, but this is generally how various language
groups are doing this (with some variations such as doing the
translations on sub-pages of their user pages etc.).
Are there better ways to do it? Probably... I've been meaning to look
into this... a preliminary search turned up this extension, but... no
idea if it's what's needed or not:
http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate
In fact, as I read the description, probably not.... but this could
maybe spark an idea for someone here? Is there an extension that
would help with in-wiki translations? Maybe an extension that adds a
"Translate this page" link at the top next to the Edit link? and then
opens a new page, copies the parent page text over... or something...
don't know for sure (I'm just brainstorming and repeating ideas from a
conversation I had in the office this morning on this topic).
C.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@documentation.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@documentation.openoffice.org