La razón de ser de esa carpeta (con eslabones), es la de dar información de cuales documentos están listos para "el inicio de su traducción", , es decir que pueden ser asignados. Y la liga es para informar dónde se halla ese documento. En esa carpeta no se colocarían documentos físicos, en cuanto a lo que tu comentas de que " no todos los documentos están terminados", la lista de los nombres de los docs. servirían como filtro de información, eligiendo únicamente los docs. terminados y listos para traducir y asignar. Claro está que cuando un documento se "asigna " a alguien, en el mensaje que tu o que Juan Carlos envías se le informa al "colaborador " en que sitio debe hacerse la correspondiente. Quizá bastaría con una lista "actualizada" de cuales documentos existen para traducir y nada más.

Alexandro Colorado skrev 2011-01-11 19:20:
2011/1/11 Carlos Martinez<carlos.marti...@telia.com>

Vale, ya tomaré en cuenta las sugerencias de todos y trataré de organizar
de nuevo la propuesta.  Espero que lleguen más comentarios.
Saludos de Carlos

Aun tengo mis dudas con tener una carpeta con ligas a los documentos en
ingles. Creo que es un poco redundante. Tambien no todos los documentos de
la guía están terminados asi que copiar y subir puede ser un problema con
versiones.


Inma, con respecto a los bugs, tenemos el issuezilla pero a muchos no les
gusta. La forma mas facil es documentar todos los bugs que tu tengas y
reportarlos por la lista o por el mismo plone (creando un HTML publico o
blog), o simplemente bajarlo, corregirlo y subirlo como parte de la revision
o de una revisión *extra*.



Alexandro Colorado skrev 2011-01-11 18:27:

  2011/1/11 Inma Barrios<inmitabarr...@gmail.com>
  Creo que es una buena idea lo de incluir un *tooltip* como mensaje
informativo sobre la función de las carpetas, así como la organización
jerárquica de las mismas.

A ver qué dicen los demás. Saludos cordiales,


Si creo que las instrucciones dentro del folder son mejores que
concentradas
en un manual apartado. Creo que esto ayuda mejor al voluntario ya que las
tiene presente en el area de trabajo.



  Inma Barrios
http://card.ly/ibarrios

<http://card.ly/ibarrios>



El 10 de enero de 2011 14:33, Carlos Martinez
<carlos.marti...@telia.com>escribió:

  Amigos de OOo, les envío la primera parte del esbozo de algunas
modificaciones a veces sutiles y a veces radicales, en Authors. Por
favor
den sus comentarios preliminares, para poder ahorrar tanto tiempo como
trabajo, en caso de que Ustedes deseen agregar o quitar o modificar
algo.
Por el momento estoy trabajando en la parte informativa y

  administrativa,

de como  un nuevo "colaborador" pueda encontrar información a cerca de

las

rutinas de los trabajos en Authors. Más adelante, integrando las ideas
de
unos y otros podremos  "tal véz" llegar a las soluciones que todos
aspiramos.
Cordialmente Carlos

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org

Responder a