2011/1/11 Carlos Martinez <carlos.marti...@telia.com> > La razón de ser de esa carpeta (con eslabones), es la de dar información de > cuales documentos están listos para "el inicio de su traducción", > , es decir que pueden ser asignados. Y la liga es para informar dónde se > halla ese documento. En esa carpeta no se colocarían documentos físicos, en > cuanto a lo que tu comentas de que " no todos los documentos están > terminados", la lista de los nombres de los docs. servirían como filtro de > información, eligiendo únicamente los docs. terminados y listos para > traducir y asignar. >
Lo que digo es que este menu no es visible todo el tiempo. Y esto hace que confunda al usuario ya que el vio una informacion antes de firmar y otra despues. La documentacion de este menu no creo que sea el mejor "driver" del contenido. Prefiero que se enfoque en el contenido dentro de las carpetas. Por ejemplo metes renombramientos de la carpeta solo para aclarar un punto (que es temporal) y eso cuestiono hasta que punto es algo critico en el proceso y que esta palabra este en el menu. > Claro está que cuando un documento se "asigna " a alguien, en el mensaje > que tu o que Juan Carlos envías se le informa al "colaborador " en que > sitio debe hacerse la correspondiente. > Quizá bastaría con una lista "actualizada" de cuales documentos existen > para traducir y nada más. > > Alexandro Colorado skrev 2011-01-11 19:20: > > 2011/1/11 Carlos Martinez<carlos.marti...@telia.com> >> >> Vale, ya tomaré en cuenta las sugerencias de todos y trataré de organizar >>> de nuevo la propuesta. Espero que lleguen más comentarios. >>> Saludos de Carlos >>> >>> Aun tengo mis dudas con tener una carpeta con ligas a los documentos en >> ingles. Creo que es un poco redundante. Tambien no todos los documentos de >> la guía están terminados asi que copiar y subir puede ser un problema con >> versiones. >> >> >> Inma, con respecto a los bugs, tenemos el issuezilla pero a muchos no les >> gusta. La forma mas facil es documentar todos los bugs que tu tengas y >> reportarlos por la lista o por el mismo plone (creando un HTML publico o >> blog), o simplemente bajarlo, corregirlo y subirlo como parte de la >> revision >> o de una revisión *extra*. >> >> >> >> Alexandro Colorado skrev 2011-01-11 18:27: >>> >>> 2011/1/11 Inma Barrios<inmitabarr...@gmail.com> >>> >>>> Creo que es una buena idea lo de incluir un *tooltip* como mensaje >>>> >>>>> informativo sobre la función de las carpetas, así como la organización >>>>> jerárquica de las mismas. >>>>> >>>>> A ver qué dicen los demás. Saludos cordiales, >>>>> >>>>> >>>>> Si creo que las instrucciones dentro del folder son mejores que >>>> concentradas >>>> en un manual apartado. Creo que esto ayuda mejor al voluntario ya que >>>> las >>>> tiene presente en el area de trabajo. >>>> >>>> >>>> >>>> Inma Barrios >>>> >>>>> http://card.ly/ibarrios >>>>> >>>>> <http://card.ly/ibarrios> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> El 10 de enero de 2011 14:33, Carlos Martinez >>>>> <carlos.marti...@telia.com>escribió: >>>>> >>>>> Amigos de OOo, les envío la primera parte del esbozo de algunas >>>>> >>>>>> modificaciones a veces sutiles y a veces radicales, en Authors. Por >>>>>> favor >>>>>> den sus comentarios preliminares, para poder ahorrar tanto tiempo como >>>>>> trabajo, en caso de que Ustedes deseen agregar o quitar o modificar >>>>>> algo. >>>>>> Por el momento estoy trabajando en la parte informativa y >>>>>> >>>>>> administrativa, >>>>> >>>>> de como un nuevo "colaborador" pueda encontrar información a cerca de >>>>>> >>>>>> las >>>>> >>>>> rutinas de los trabajos en Authors. Más adelante, integrando las ideas >>>>>> de >>>>>> unos y otros podremos "tal véz" llegar a las soluciones que todos >>>>>> aspiramos. >>>>>> Cordialmente Carlos >>>>>> >>>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>>> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org >>>>>> For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org >>> For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org >>> >>> >>> >> > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@es.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@es.openoffice.org > > -- *Alexandro Colorado* *OpenOffice.org* Español http://es.openoffice.org