Hi Reiko,

Reiko Saito wrote:

Hi Aijin,

Yes.  I talked to Japanese Translation Project Manger, Kaoru,
and confirmed the translation has not started yet.

That's correct. Translation start date is scheduled for September 27th.


Rafaella,

I am working with Japanese community to join the
translation work for 2.4.

This is really great! thank you!


Could you let me know what you expect
the review schedule followed by the community translation is like ?

Regarding linguistic review there are actually 2 possibility.

One possibility is that you, as Language Lead for Japanese work very closely with the Japanese translators and perform review before they deliver back to Sun. This means that the files we receive by October 29th are final files and do not need additional review. This is for example the way Elsa works with the French Community and by speaking with Sophie at the OpenOffice.org conference last week this seems to be working very well :-) The advantage of this process is that between the fist and second translation handoff we will create L10n builds which will contain the translated final files.


The other possibility is to start review after the Community provides translated files by October 29th. Deadline for the correction is December 13th. Same deadline as the second translation hand-off.

I read the procedures on

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4#Process_Step_by_Step

but not sure what the milestone date is for each step.

There are no dates because Native Language Community teams are so different in terms of team structure, expertise etc. I think that what it really matters is to provide them with a start and delivery date...

Kind Regards,
Rafaella


Hirano san,

I'm looking forward to working closely with you,
and hope more people will take this opportunity.

Regards,

-Reiko


Naoyuki Ishimura wrote:

Hi Hirano-san,

I have no problem to be Central Engineer for Japanese.

Aijin,

Reiko Saito at Sun initiated this Japanese community translation
for 2.4 with her backup plan (I guess), so I believe there is no
problem to start Japanese community participation now.
I really hope Japanese community translation will go well
as other languages.

Thanks,
Naoyuki

Aijin Kim wrote:

Hi Khirano,

For Japanese, I believe Naoyuki ([EMAIL PROTECTED]) should be a central engineer. However, I'm not sure whether the internal translation for Japanese has already started.

Rafaella, Naoyuki,
Can you please confirm if Japanese community still can participate in the translation for OO.o 2.4

Regards,
Aijin

Kazunari Hirano wrote:

Hi Rafaella,

I have added "Japanese Community" to the wiki page.
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4

I need your help;
Who should be Central Engineer(s)? Aijin Kim?

Thanks,
khirano

On 9/14/07, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Dear Translators/Localizers,

it's time again to provide you with some information about the upcoming 2.4 update release.

Translation deadline for 2.3 is December 13th, 2007 which is also the bug fixing deadline for all language relevant issues. After this deadline only very critical l10n bugs will be fixed.

For teams translating with Pootle on the sunvirtuallab as well as for teams working jointly with Sun on translation please follow the translation schedule and instructions you can find at:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4

Release Map with translation deadlines specific for the 2.4 release can
be found at:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease24

For this release following languages/teams will be translating using the Pootle Server we recently set up on the virtuallab:
Italian, Khmer, Russian, Spanish, Swedish

Kind Regards,
Rafaella



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to