On 04/17/2015 03:47 AM, Tiberiu-Cezar Tehnoetic wrote: > On 17.04.2015 09:35, Luke Shumaker wrote: >> Several ammendments have been discussed--can I assume that we will >> have a change to review the complete revised document before it is >> signed? > > Of course, I am working on it and send it to you as soon as possible. > Since some days ago, my friend (she's attorney) studied about Romanian laws, reviewed the Ceata draft and some hours ago she sent me a new one based on it (attached on this email) with improvements to help us. That one was written in Spanish because is her native language and doesn't knows English. I could translate it, but i'm not a native Spanish-speaker to create a good translation about it. So, i would be very grateful if somebody with good skills on Spanish-English translation could do it :)
ceata-parabola_spanish.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature_______________________________________________ Dev mailing list [email protected] https://lists.parabola.nu/mailman/listinfo/dev
