On 04/27/2015 05:36 AM, Tiberiu-Cezar Tehnoetic wrote: > On 27.04.2015 11:14, André Silva wrote: >> On 04/17/2015 03:47 AM, Tiberiu-Cezar Tehnoetic wrote: >>> On 17.04.2015 09:35, Luke Shumaker wrote: >>>> Several ammendments have been discussed--can I assume that we will >>>> have a change to review the complete revised document before it is >>>> signed? >>> >>> Of course, I am working on it and send it to you as soon as possible. >>> >> Since some days ago, my friend (she's attorney) studied about Romanian >> laws, reviewed the Ceata draft and some hours ago she sent me a new one >> based on it (attached on this email) with improvements to help us. That >> one was written in Spanish because is her native language and doesn't >> knows English. >> I could translate it, but i'm not a native Spanish-speaker to create a >> good translation about it. So, i would be very grateful if somebody with >> good skills on Spanish-English translation could do it :) > > Thank you for your and your friend effort, André. There is no need for a > translation, I can understand Spanish (Romanian and Spanish are > related). I will look today into her modifications and integrate those > in the 2nd version of the draft that I've been working on. Probably > tomorrow I will be able to present you the new draft. > You're welcome Tiberiu! Let us know when it's ready because i'm looking forward to reading the new draft :)
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Dev mailing list [email protected] https://lists.parabola.nu/mailman/listinfo/dev
