Copying to this list too... -------------------- Andrew S. Kanter, MD MPH
- Director of Health Information Systems/Medical Informatics Millennium Villages Project, Earth Institute, Columbia University - Asst. Prof. of Clinical Biomedical Informatics and Clinical Epidemiology Columbia University Email: [email protected] Mobile: +1 (646) 469-2421 Office: +1 (212) 305-4842 Skype: akanter-ippnw Yahoo: andy_kanter ----- Forwarded Message ----- >From: Michael Downey <[email protected]> >To: Andrew Kanter <[email protected]>; OpenMRS Implementers List ><[email protected]> >Sent: Tuesday, December 27, 2011 8:39 AM >Subject: Re: [OPENMRS-IMPLEMENTERS] Help needed with translation > > >+1 for a public Google Docs spreadsheet. >Michael >On Dec 27, 2011 7:42 AM, "Andrew Kanter" <[email protected]> wrote: > >Wycliff, >> >> >>This is really not the best way to do the translations... It would be much >>better to have a UTF8 compatible grid with key, english and then the language >>to be translated. The key is insufficient to translate. Also, it is not easy >>to see what is remaining. Perhaps you can provide these in an excel >>spreadsheet or tab-delimited file? >> >> >>Thanks, >>Andy >> >>-------------------- >>Andrew S. Kanter, MD MPH >> >> >>- Director of Health Information Systems/Medical Informatics >>Millennium Villages Project, Earth Institute, Columbia University >>- Asst. Prof. of Clinical Biomedical Informatics and Clinical Epidemiology >>Columbia University >> >> >>Email: [email protected] >>Mobile: +1 (646) 469-2421 >>Office: +1 (212) 305-4842 >>Skype: akanter-ippnw >>Yahoo: andy_kanter >> >> >>>________________________________ >>> From: Wyclif Luyima <[email protected]> >>>To: [email protected] >>>Sent: Tuesday, December 27, 2011 2:54 AM >>>Subject: [OPENMRS-IMPLEMENTERS] Help needed with translation >>> >>> >>>Hi, >>> >>> >>>In OpenMRS 1.9, as those of you that have tested the alpha and beta have >>>noticed, the initialization and update wizard have been improved to support >>>translation to other languages but the actual message translations are not >>>yet complete for some of these languages that ship with the webapp besides >>>english i.e italian, french, portuguese and spanish. >>> >>> >>>We are requesting those of you that can read and write the above languages >>>comfortably to help in translating or review the translated ones and make >>>any corrections where necessary. >>> >>> >>>I have created the ether pads below where you can go and make the changes: >>> >>> >>>french etherpad >>>spanish etherpad >>>portuguese etherpad >>>italian etherpad >>> >>> >>>Thank you in advance and Happy new year! >>> >>> >>>Wyclif >>>On behalf of the OpenMRS community. >>>________________________________ >>> Click here to unsubscribe from OpenMRS Implementers' mailing list >>> >>> > > _________________________________________ To unsubscribe from OpenMRS Developers' mailing list, send an e-mail to [email protected] with "SIGNOFF openmrs-devel-l" in the body (not the subject) of your e-mail. [mailto:[email protected]?body=SIGNOFF%20openmrs-devel-l]

