Hi,
Clytie Siddall schrieb:
On 15/01/2007, at 6:51 PM, Thorsten Ziehm wrote:
the strings are needed for functionality testing and it isn't
checked, if the strings are correct.
Examples :
- the filter name for 1.1 as template must be translated correctly, that
the filter can be selected in the filter list box. Without localize it
the filter cannot be found and the TestTool will bring an error.
- if a page changed the UI, after selecting an entry in a list box, the
script have to select the correct entry. Sometimes the entries are in
alphabet order, than the scripts need the translated strings.
Base is best, in the UI of Base there are all list boxes in fixed
order and do not have languages dependencies.
All these translations are not integrated in the translation database,
therefore the scripts has to be adapted by somebody else.
Thanks for clarification .. so we obviously need to enhance the testtool
environment for each localization.
Is this something I need to do? Or is what André has very kindly been
doing for my language?
Let's rather say "what I'm trying to do" ;-)
In general, this would be another useful thing to have on the l10n QA
pages. Mine isn't even a new language: the project has existed for
years, but evidently nobody knew we had to do this.
I started a wiki page and listed, what I have learned so far:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/HowTo_localize_qatesttool_environment
please feel free to correct and enhance the page.
André
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]