Да, статус и стање програма су синоними (пошто се мисли на тренутно стање у
коме се програм налази у току рада).
Ранко
----- Original Message -----
From: "Goran Rakic" <[Е-ПОШТА ЗАШТИЋЕНА]>
To: <[email protected]>
Sent: Tuesday, November 18, 2008 6:54 AM
Subject: Re: [sr.openoffice.org] Novi termini
У пон, 17. 11 2008. у 22:42 +0100, Игор Несторовић пише:
У pon, 17. 11 2008. у 09:58 +0100, Goran Rakic пише:
> driver -> drajver (makar dok ne pređemo na gonič)
Управљачки програм
U materijalu imamo konstrukciju "Driver management". To je programčić
koji omogućava dodavanje, podešavanje i uklanjanje drajvera za štampač.
Da ne naglašavam koliko je „upravljački program“ duže od „drajver“.
„Upravljanje upravljačkim programom“?
> statusbar -> traka sa stanjem (ali toolbar ostaje paleta zbog
> saglasnosti)
Статусна трака. Зашто избегавамо "статус", мислим да се у неким
ситуацијама може лепо допуњавати са "стањем".
Statusna traka ima rečcu manje što je dobra prednost. E sada da li je
„status programa“ isto što i „stanje programa“?
> spellcheck -> provera pisanja
Правопис?
/Spellcheck/ ne proverava interpunkciju i ostale stvari. U
konstrukciji /spelling & grammar/ može da ostane „pravopis i gramatika“,
ali kod /spellcheck/ to vidim kao problemčić
pp,
Goran