Да, статус и стање програма су синоними (пошто се мисли на тренутно стање у коме се програм налази у току рада).

Ранко


----- Original Message ----- From: "Goran Rakic" <[&#1045;-&#1055;&#1054;&#1064;&#1058;&#1040; &#1047;&#1040;&#1064;&#1058;&#1048;&#1035;&#1045;&#1053;&#1040;]>
To: <[email protected]>
Sent: Tuesday, November 18, 2008 6:54 AM
Subject: Re: [sr.openoffice.org] Novi termini


У пон, 17. 11 2008. у 22:42 +0100, Игор Несторовић пише:
У pon, 17. 11 2008. у 09:58 +0100, Goran Rakic пише:
> driver -> drajver (makar dok ne pređemo na gonič)

Управљачки програм

U materijalu imamo konstrukciju "Driver management". To je programčić
koji omogućava dodavanje, podešavanje i uklanjanje drajvera za štampač.

Da ne naglašavam koliko je „upravljački program“ duže od „drajver“.
„Upravljanje upravljačkim programom“?


> statusbar -> traka sa stanjem (ali toolbar ostaje paleta zbog
> saglasnosti)

Статусна трака. Зашто избегавамо "статус", мислим да се у неким
ситуацијама може лепо допуњавати са "стањем".

Statusna traka ima rečcu manje što je dobra prednost. E sada da li je
„status programa“ isto što i „stanje programa“?


> spellcheck -> provera pisanja

Правопис?

/Spellcheck/ ne proverava interpunkciju i ostale stvari. U
konstrukciji /spelling & grammar/ može da ostane „pravopis i gramatika“,
ali kod /spellcheck/ to vidim kao problemčić


pp,
Goran



Одговори путем е-поште