> [: Ranko Tomic :]
> [...] Не треба буквалисати и смишљати неке невероватно сложене описе, већ
> једноставне и кратке речи које се лако памте. Није неопходно да корисници
> одмах разумевају ставке менија (јер ће на основу упутства видети о чему се
> ради ако није јасно на први поглед), већ да их упамте и повежу реч са
> дејством.

С овим се у потпуности слажем. Међутим...

> [: Ranko Tomic :]
> [...] енглези кажу "преуреди/подеси" и не видим да то ствара икакве
> недоумице [...] кад неко једном укапира чему служи то "Постави", нема
> потребе поново му објашњавати. [...]

Поред тога што етикета наредбеног виџета (текст ставке менија, дугмета,
палете алатки) ваља да је кратка и да се лако памти, потребно је да буде и
јасно издвојена од сличних наредби које се јављају у истом контексту, тј. да
буде контекстно једнозначна. У том смислу, ‘поставити’ је изванредно честа
поштапалица, у сваком контексту и у сваком тренутку може да искочи радња
која ће гласити „Постави <нешто>“; слично и са ‘подесити’.

‘Преуредити’ је већ нешто друго. Рекао бих да су „Преуреди“ и „Редослед“
једнаке издвојености у односу на друге етикете које се могу очекивати у
истом контексту. Још неке фино издвојене варијанте би биле „Поређај“/
„Ређање“ или „Сложи“/„Слагање“ (ова последња ми је сад пала на памет, и ако
ћемо већ о не тако битном значењу ван контекста, рекао бих да ‘слагање’
пружа најбољу аналогију о чему се ту ради).

Друго је стилско питање, треба ли наслов подменија да буде именица,
императив глагола, или то уопште није битно. С једне стране, ја бих рекао да
је на српском природно да наслови буду именице, па тако и наслов менија да
треба да буде именица — назив „категорије“ радњи у њему. С друге стране,
подмени често уме да буде „подељена реченица“, где је наслов радња а ставка
објекат радње, и тада ми је најприродније да његов наслов буде императив,
али ставке да почињу малим словом. Значи, у зависности од тога да ли се мени
обликује као категоризациони или подељенореченични, једно од ова два:

  Редослед (Слагање, Ређање, итд.)
      Изнад свега
      Дигни
      Спусти
      Испод свега

  Постави (Сложи, Преуреди, итд.)
      на врх
      испред
      иза
      на дно

Са ставкама какве су дате, подељенореченична варијанта најбоље функционише
са „Постави“, не тако добро са „Сложи“, и никако са „Преуреди“. А како сам
горе објаснио зашто мислим да ‘поставити’ није срећно решење, онда бих
радије изабрао категоризациону варијанту (да л' с насловом „Редослед“,
„Слагање“, „Ређање“... све паше).

Attachment: pgppNUT2Y0Acj.pgp
Description: PGP signature

Одговори путем е-поште