Hi, UIMA-RUTA isn't too bad either ;)
Btw a funny thing: "ruta" (spanish) translates to "route", "road". TRL could be spoken "trail" which falls into a similar domain. So I update my votes: UIMA-RUTA +1 UIMA-RUCOLA +1 with some hope that a name can be found soon. Based on Peter's latest count should result in UIMA-RUTA +2 UIMA-TRL +1 UIMA-RUTAL +1 UIMA-RUCOLA +1 UIMA-RUCOTALA +1 Cheers, -- Richard Am 23.04.2013 um 17:36 schrieb Peter Klügl <[email protected]>: > Hi, > > I think UIMA-RUTA (Rule-based Text Annotation) describes the main > concepts of textmarker quite well, and I also like the fact that there > is one name, which is extended to describe sub-components. > > The package identifier would be "org.apache.uima.ruta" and in plain text > different variants can be used, e.g., UIMA Ruta or UIMA RuTA. > > So I change my vote to: > > UIMA-RUTA: +1 > > A short summary of current votes: > > UIMA-RUTA +1 > UIMA-TRL +1 > UIMA-RUTAL +1 > UIMA-RUCOLA +1 > UIMA-RUCOTALA +1 > > Peter > > On 23.04.2013 09:39, Peter Klügl wrote: >> On 22.04.2013 18:35, Richard Eckart de Castilho wrote: >>>>> If it does replace it, then the current votes are: >>>>> >>>>> RUTAL +2 >>>>> TRL +2 >>>>> RUCOTALA +1 >>> Great ;) Now I can safely cast my vote without causing trouble. >>> >>> RUCOLA +1 >>> TRL +0 >>> >>> RUCOTALA is too long for my taste and RUTAL sounds like some medicine. >>> >>> I just like the salad metaphor ;) >> Next adaption: >> What about UIMA-RUTA? (without the "L" for language) >> >> We could then refer to RUTA Language and RUTA Workbench, and it wouldn't >> sound like a some medicine. >> There are some trademarks, but I haven't found any problematic ones >> (mostly beverages). >> >> Peter >> >> >> >>> -- Richard >
