Esto ya raya el insulto y no me gusta. No nos metamos con las ideolog�as
ajenas y DEJEMOS DE UNA VEZ ESTE TEMA, por favor.----- Original Message ----- From: "Alexandre Xavier Casanova Domingo" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, March 14, 2002 12:34 AM Subject: Re: [ideoL] Algunas respuestas a los �ltimos mensajes > salutos, pu albertulo/ Saludos, Maldyn. > > Normalmente, los nacionalistas pens�is a golpes, igual que los abogados > y los fervorosos creyentes de cualquier religi�n. Met�is unas reglas > nacionalistas (o jur�dicas, o teol�gicas), y pretend�is que son justas y que > todos debemos seguirlas a rajatabla. Luego, ante vuestra rigidez de > iluminados surgen la complejidad, la risa y la libertad de quienes no os > quieren seguir. Y os indign�is. > Vayamos, por ejemplo, con "New York". Eso, de top�nimo original, no > tiene nada. Nueva York es una traducci�n del ingl�s New York, que a su vez > es una versi�n en ingl�s de un nombre m�s antiguo en neerland�s dado por los > colonos neerlandeses, quienes a su vez ocupan o usurpan un lugar que ya > ten�a nombre dado por los pieles rojas del lugar. > Y de ir al Everest, nada, �verdad? Porque, con tu pol�tica, siempre > hablar�s de ir al Chomolunma. La verdad es que t�, y cualquier otro > nacionalista, aqu� o en Berl�n, no dudar�is en decir "Everest" ante una > agencia de viajes que os prometa un buen precio. Sab�is muy bien que si le > dec�s "Chomolunma" (es el nombre local) corr�is un serio riesgo de que no os > entiendan, y de quedaros sin el billete barato que busc�is. > Repito: para vosotros, guardianes del dogma, de la patria o de la ley, > todo se divide en imp�os infieles y en justos seguidores de la causa. Ya s� > que exagero un poco, pero s� que me entend�is. > Por cierto, Albert/Alberto/albertulo/Maldyn/maldinulo, que los de la > televisi�n auton�mica catalana no te van a hacer ni caso, y seguir�n > poniendo "Arag�" en los mapas del tiempo. Lo cual es muy l�gico, por otra > parte. No ser� yo quien lo censure. > Adem�s, todav�a no me has respondido a la pregunta central del d�a: �Qu� > forma es la correcta en castellano: Perpi��n, Perpignan o Perpiny�? Y no > tendr�s muchas ganas de responderla, porque el bien conocido y tradicional > triling�ismo de esa ciudad os rompe en mil pedazos vuestros esquemas > nacionalistas tipo "o es vaca o es buey". Hay muchos top�nimos en el mundo > con m�s de una forma, debido a que pueblos con varias lenguas habitaron o > habitan esos lugares. > En cuanto al bulo de que en Sudam�rica siempre utilizan la expresi�n > "espa�ol" para el idioma que comparten con Espa�a, cuando es intencionado es > la t�pica mentira espa�olista, y cuando no, es simple ignorancia, pues la > forma "castellano" tambi�n es frecuente all�. > En cuanto a tu lengua, me pondr� un poco de risa nacionalista, y dir� > que hablas un dialecto norte�o del valenciano, como el mallorqu�n es un > dialecto valenciano insular. Siguiendo con la farsa, a�adir� que, para > diferenciar, hablaremos de "valenciano del Reino de Valencia" y de > "valenciano de Catalu�a". > Ahora sin sorna: el valenciano y el catal�n no son dos lenguas > diferentes; son dos dialectos de la misma lengua sin soluci�n de > continuidad, como el gallego y el portugu�s. Pero el gallego no es el > portugu�s y el valenciano no es el catal�n. > En cuanto a tu "catal� dels Pa�sos Catalans", oh Maldyn, date una vuelta > por el "Pa�s Valenci� dels Pa�sos Catalans" y grita a todo el mundo que all� > hablan un dialecto del catal�n. Dir�s: �es que pretendes que me corran a > pedradas? No; s�lo pretendo que seas consecuente con tu afirmaci�n de que > "no creo que sea tan dif�cil aceptar que ese es el idioma de dichas > regiones". Sabes de sobra que ni el diez por ciento de los valencianos > acepta considerar al valenciano como dialecto del catal�n. Hay nacionalistas > valencianos, "blavers", muy opuestos a tu nacionalismo catal�n, y veremos > c�mo te entiendes con ellos. Vosotros ver�is; ya que t� dices ser > nacionalista, yo me confieso comunista libertario, y a�ado que cuantas m�s > patrias m�s guerras. Y m�s impuestos. > Esto me lleva al tino. Uno de los puntos esenciales del tino es su > facilidad fon�tica. En tino, es b�sico que cualquier pelanas pronuncie > f�cilmente el sustantivo que sea. Por eso una forma como "Albert" no nos > vale. S� suficiente balcavar�s como para recordar que, popularmente, en > catal�n, valenciano o mallorqu�n, es frecuente la ca�da de la te final, > quedando el nombre en "Alber"; estas ca�das conson�nticas son m�s frecuentes > en catal�n que en valenciano (�veis c�mo no es lo mismo hablar de uno que > del otro?). Y el fen�meno se da tambi�n en franc�s. Porque una te en tal > posici�n es d�bil e inestable. > En tino, tinizamos todos los nombres propios. As�, Albert ser� > "albertulo", mientras que "Alberta" ser� "albertino", seg�n los sufijos > sexuales del tino. Y si alguno se lamenta de que su nombre quede "deformado > y escrito con min�scula degradante", pues nos va a resbalar, ya que buscamos > facilidad de expresi�n y no halagar el capricho de un individuo o una etnia. > En tino hay una severa fonotaxis, que nunca permite palabras acabadas en te. > Aprovecho para informaros de una interesante discusi�n sobre el sistema > verbal del tino. Se habla seriamente de reducir y simplificar el sistema > verbal, el cual quedar�a con una complejidad y una regularidad similares a > las del verbo en haitiano moderno. > De momento, estamos satisfechos con nuestra fon�tica, y nos comunicamos > oralmente en tino sin necesidad de forzar la lengua o el o�do; es decir, que > lo pronunciamos y escuchamos f�cilmente incluso cuando estamos torpes. > > > > ----- Original Message ----- > From: "Maldyn For�nhel" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[EMAIL PROTECTED]> > Sent: Wednesday, March 13, 2002 8:52 PM > Subject: [ideoL] Algunas respuestas a los �ltimos mensajes > > > Ireh! > > Estoy al 100% con Juan. Los nombres propios son intraducibles a�n en lenguas > hermanas, y al igual que Juan no es Joan, yo soy Albert y no Alberto, me > encuentre donde me encuentre. > > Del mismo modo, digo Teruel y no "Terol", Ourense y no "Orense", "Zaragoza" > y no "Saragossa", y trato de decir los nombres vascos en su top�nimo > original (aunque eso de Bilbo para "Bilbao" a�n me recuerda a Tolkien). > Fuera de nuestras fronteras, utilizo exactamente la misma pol�tica > ling��stica para los nombres propios. Siempre he dicho New York, London, > K�benhavn (conocido como "Copenhage") o Sri Lanka. No estoy deacuerdo ni con > > los castellanoparlantes ni con los catalanoparlantes que traducen sus > nombres a sus respectivas lenguas, y de igual modo que leer a Alexandre > decir "L�rida" me ofendi�, tambi�n encuentro inapropiado que en la TVC > (Televisi� de Catalunya) traduzcan los top�nimos, sean de Espa�a o del resto > del mundo. > > Por lo tanto, estoy en mi pleno derecho de pedir que los nombres de > Catalunya (e incluso el propio nombre de Catalunya) los escriban tal y como > son... porque sinceramente Alexandre, lo de "San Carlos de la R�pita" me > provoc� n�useas. Esa noche me estaban casi desconectando a la fuerza, as� > que s�lo me refer� a Lleida y Girona por ser los casos m�s famosos, pero > igual opino de los nombres que diste a los barrios de Barcelona, y etc�tera. > > Sobre lo del "bacava"... prefiero no comentarlo mucho, pues es muy posible > que mi condici�n de nacionalista catal�n me influya demasiado en mis > razonamientos incluso si intento hacerlos desde un punto de vista > ling��stico... pues, como bien dijo alguien la semana pasada, en sudam�rica > dicen que hablan el "espa�ol", respetando el origen de su lengua, aunque > �sta se haya diferenciado bastante de la vertiente espa�ola de la misma > (castellano). Considero que en el Pa�s Valenci�, en las Balears y en los > otros territorios donde t� dices que hablan en "bacava" se habla el catal�n > o sus dialectos, y no creo que sea tan dif�cil aceptar que ese es el idioma > de dichas regiones. El problema es que hoy en d�a la lengua ha pasado de ser > un m�todo de comunicaci�n y una base para la cultura a ser una herramienta > pol�tica. Ahora todos quieren hablar su propia lengua, parece que as� podr�n > sentirse m�s identificados con ella. Pues bien, yo creo que decir que el > valenciano es un idioma diferente del catal�n es una barbaridad, ling��stica > y pol�ticamente hablando. Quiz� me equivoque, ya hablaremos de ello cuando > haya hecho alguna filolog�a :) > > Acerca del tino... yo no he dicho en ning�n momento que Alexandre debe cesar > sus env�os en dicha lengua, muy al contrario, estoy interesado en ella al > igual que en el esperanto o la interlingua, s�lo digo que prefiero mensajes > biling�es a un mensaje �ntegramente en tino, sea con el sistema que sea (el > de dos p�rrafos o el de frases intercaladas). Lo de escribir mensajes en > idhur... es muy posible que lo haga, pero sin duda, con una traducci�n > castellana debajo. Alexandre me incita a hacerlo, pero si siguiera sus > m�todos no se enterar�a de nada de lo que escribir�a, y ya me dir�is de qu� > sirve escribir un mail para que no sea ni le�do ni comprendido. > > En cuanto a mi sexo, debo decir que pensaba que los mensajes de presentaci�n > eran le�dos y que serv�an precisamente para eso. Como dije en dicho mensaje > y he dicho en un p�rrafo anterior, mi nombre es Albert. > > Sobre lo de Maldyn For�nhel... claro que no suena latino, �es idhur! Maldyn > no es nada concreto, un nombre propio intraducible (que curiosamente viene > de cojer las primeras s�labas de "malignus dynastes", que viene a ser > "pr�ncipe malvado" en lat�n) y lo de For�nhel significa "estrella > solitaria"... un apellido que invent� para un personaje y que ya lo he > apropiado como mi nombre idhurense. Aunque debo se�alar, ya que estamos en > una lista de ling��stica, que "for�n hel" (o su forma aglutinada) es > incorrecto en idhur moderno, ya que "hel", estrella, tiene un g�nero neutro > y por tanto ser�a "f�rin hel" (todas las palabras se acent�an -o se idnica > su s�laba t�nica- en idhur excepto monos�labos y formas verbales, pero en > los nombres propios no es necesario). La raz�n de que el apellido tenga una > forma de adjetivo masculino para "hel" es que antiguamente el idhur, que no > estaba regularizado, ten�a ciertas palabas que naturalmente no tienen g�nero > clasificadas en masculino o femenino, cosa que se solucion� con la > normalizaci�n de la lengua a finales del s. XVIII (alg�n d�a contar� la > historia entera). > > En fin, perd�n por retrasarme tanto en responder los mensajes pero es que > hay problemas en casa y no me dejan conectar... as� que no s�, si alguien me > responde, cuando podr� volver a escribir a la lista. > > Hasta entonces, que os vaya bien y a ver si gana el Bar�a (odio el f�tbol, > pero mejor que gane que no que pierda, �no?) > > > > > Maldyn For�nhel [[EMAIL PROTECTED]] > "Eiltusk oli� nul�sk dari�" (No hay vida sin muerte) > > PD: Quien quiera a�adirme al MSN Messenger puede hacerlo con la direcci�n de > la firma. > > _________________________________________________________________ > Hable con sus amigos en l�nea, pruebe MSN Messenger: http://messenger.msn.es > > > -------------------------------------------------------------------- > IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales > Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] > Informacion en http://ideolengua.cjb.net > > > > > Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las > http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html > > > > > -------------------------------------------------------------------- > IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales > Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] > Informacion en http://ideolengua.cjb.net > > > > > Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html > > -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
