Hola a todos.
Las ideolenguas que voy viendo en las listas "Ideolengua" e "Ideolenguas en uso"
me resultan interesantes de verdad, pero busco una variaci�n est�tica que echo en
falta; variaci�n que resumir�a en un vocabulario cosmopolita y en un uso dialogal.
Por eso he esbozado el runasimo, que en los aspectos de fonotaxis (armon�a
sonora), ortograf�a, morfolog�a y sintaxis, carece totalmente de originalidad,
adapt�ndose servilmente al esquema com�n de las auxilenguas, como pronto ver�is. La
originalidad del runasimo consiste en que su vocabulario estar� formado en su
totalidad por ra�ces reconocibles de las lenguas �tnicas, sin que ninguna familia
ling��stica predomine sobre las demas. Es el juego del pluralismo �tnico culto,
desarrollable por el di�logo, frente a otras ideolenguas concebidas m�s para el
mon�logo escrito. Pero, claro, dif�cilmente servir�a como auxilengua. Si nos
divertimos construy�ndolo y habl�ndolo, el runasimo habr� cumplido su objetivo.
Adem�s, nos servir� o servir�a para tomar contacto con el vocabulario de las m�s de
tres mil (o cinco mil, seg�n recuentos) lenguas �tnicas no europeas occidentales.
Fonotaxis o armon�a sonora.
Se basa en el sistema neolatino con matiz suavizante malayopolinesio; forma
palabras polis�labas, de mon�tono acento en la pen�ltima s�laba, y con abrumador
predominio de la s�laba basada en consonante m�s vocal o en vocal sola. El maor�, el
andaluz, el italiano o, dentro de las auxilenguas ya, el ido y el fasile, se acercan
bastante a la pronunciaci�n t�pica del runasimo.
Ortograf�a y pronunciaci�n.
Naturalmente, usa el alfabeto latino a pleno pulm�n y de modo totalmente fon�tico,
en correspondencia perfecta entre fonemas y letras. Hay por tanto veintis�is fonemas,
sin signos especiales; el comienzo de interrogaci�n o de admiraci�n se marca por
part�culas espec�ficas pronunciadas, no por signos gr�ficos de comienzo de entonaci�n.
El alfabeto es, pues: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z.
Os imaginar�is f�cilmente el sonido t�pico de cada letra, as� que aqu� s�lo me
detendr� en las que necesitan aclaraci�n.
Las cinco vocales a e i o u nunca son semivocales; cuando la u est�
semivocalizada, se escribe como w; y cuando lo est� la i, se escribe como y griega.
La c suena siempre como la ch del castellano. Este sonido est� en oposici�n
fonol�gica con la x, parecida a la c, pero sin cierre completo de la cavidad bucal ni
chasquido posterior; dialectalemente la che se pronuncia as� en algunas hablas
andaluzas: "mushasho". En gallego y en malt�s la x representa el mismo sonido, como la
ch en franc�s o la sh en ingl�s.
La j es una ll o una y griega muy fuerte y sonora, una consonante palatal sonora,
como en franc�s, rumano, balcavar�s o portugu�s (tambi�n en gallego dialectal y en
brasile�o com�n).
La q suena como en quechua: es una gutural retrofleja, parecida a la k del
castellano, pero con la punta de la lengua muy hacia atr�s.
La r puede ser m�s o menos fuerte a comodidad del hablante, pero eso nunca
diferencia significados como "caro" frente a "carro" en castellano.
La z es una s fuerte y sonora.
El acento de los polis�labos cae siempre en la pen�ltima s�laba, y no hay acento
gr�fico.
Construcci�n de la frase.
Copia servilmente a las lenguas auxiliares t�picas (euroclones), sin dificultades
t�picas como g�nero de las cosas asexuadas, conjugaci�n verbal complicada,
declinaci�n, etc�tera.
Morfolog�a
Ligeramente polirradical, pero no tanto como en las t�picas lenguas auxiliares;
las palabras con una sola ra�z sem�ntica abundan, como en alem�n o en castellano. El
ingl�s da una buena idea de la morfolog�a de esta lengua.
La total ausencia de originalidad en los aspectos anteriores nos va a permitir
concentrarnos en el punto interesante: el vocabulario.
El runasimo debe contar con seis mil ra�ces simples, suficientes para escribir un
ejemplar completo de un t�pico diario generalista como es en castellano "El Pa�s" de
Espa�a o "La Naci�n" de la Argentina; esto incluye los t�rminos poco frecuentes pero
no inusitados, como "cuyo" (en espa�ol, castellano actual de Espa�a) o "explicitar".
�C�mo construir el vocabulario b�sico y as� empezar a hablar? En principio, las
dos �nicas reglas son que ninguna familia ling��stica acapare m�s del cinco por ciento
de las ra�ces y que todas las ra�ces sean inmediatamente reconocibles por hablantes
nativos de las lenguas de origen.
Vosotros dir�is, pero yo sugerir�a comenzar por tomar el vocabulario por grupos
sem�nticos, m�s que a ojo y palabra por palabra. Esto dar�a un mejor reconocimiento
etimol�gico y, por qu� no decirlo, m�s facilidad a nuestro intento de aprender
vocabulario extraeuropeo al construir el runasimo.
As�, por ejemplo, podemos tomar del quechua los pronombres personales, como ya he
tomado del propio quechua el nombre del runasimo; en quechua, "quechua" se dice
"runasimi", de "simi", lengua", y "runa", pueblo. Es la lengua de la gente; observad
que quienes no lo hablamos ni siquiera somos personas. M�s vale aprenderlo, pues.
El vocabulario filos�fico se puede tomar del s�nscrito, lengua tan rica en �l.
Para fen�menos naturales y nombres de objetos geogr�ficos como el mar, el hielo, el
sol, el bosque, se puede usar vocabulario esquimal, tan abundante en estas cosas. Los
t�rminos econ�micos, del ingl�s, y la culinaria del castellano. Para las palabras
filol�gicas y ling��sticas el chino es bien aprovechable. Los t�rminos de parentesco
pueden surtirse de las lenguas bant�es. Los colores y la pintura en general ir�an bien
con las lenguas malayopolinesias, o con las indochinas. La guerra y los t�rminos
militares, del vocabulario eslavo, y la (in)justicia o el derecho del �rabe y el
hebreo. La astronom�a y la f�sica van bien con las lenguas mayas. La pol�tica y la
sociedad pueden tomar su vocabulario de las lenguas de los Grandes Lagos
norteamericanos, y del navajo. Las palabras de la m�sica y los ruidos pueden
inspirarse en el guaran�. Finalmente, para los dioses, la espiritualidad y la moral,
parece que dan buen resultado las lenguas nativas australianas.
Lo m�s divertido ser�a hablar en runasimo y discutir en runasimo sobre la
conveniencia de introducir o sustituir vocabulario. El europanto juega un poco a esto,
pero se limita a ra�ces europeas, ya que es una auxilengua y no una ideolengua como el
runasimo.
Latinovique.
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no conten�an texto]
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html