Hallo André,

Am 29.04.2011 22:59, schrieb André Schnabel:
Extras -> Optionen... -> LibreOffice -> Farben -> Bearbeiten...
"~Yellow" ist nicht übersetzt
(In Pootle "G~elb" vorgeschlagen.)
"~Key" ist nicht übersetzt
(In Pootle "Sch~warz" vorgeschlagen.)
Hmm .. die beiden habe ich erstmal so gelassen, denn sie sind auch in
der Hilfe so dokumentiert und technisch durchaus korrekt.
Da hätte ich gern noch ein paar Meinungen dazu.

Ehrlich gesagt würde ich die zwei englischen Wörter ins Deutsch übersetzen bzw. wenn Platz ist, das englische Wort in Klammern dahinter setzen.

Begründung:
1) "Bauchgefühl" (Motto: möglichst viel auf Deutsch übersetzen)
2) Deutsche Begriffe stimmen und sind klar aussagend.
3) Ich habe extra mal in Wikipedia nachgeschaut, wie dort die Sprachregelung ist: dort werden die deutschen Worte "primär" verwendet - aber auch die englischen erwähnt bzw. in Klammern gesetzt.

Gruß

Jochen

--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an [email protected]
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an