Hallo Nino,

Am 24.10.2013 16:36, schrieb Nino:
Wie kann es kommen, dass ein Begriff, dessen Übersetzung anscheinend Jahre lang richtig war, jetzt plötzlich geändert bzw. "nochmal übersetzt" wurde. Warum wurde er an dieser Stelle überhaupt (erneut) angefasst? Und - wohin ist die Information verschwunden, wie er bisher an der selben Stelle übersetzt gewesen ist?
Ich kann den Grund nicht mehr nachvollziehen bzw. ich habe zwei Vermutungen: entweder hat die "Maschine" die Übersetzung vorgenommen (woher soll die "Maschine" wissen, welches der zwei deutschen Begriffe richtig ist?) oder jemand hat eine manuelle Übersetzung vorgenommen, die halt falsch war.

Ich habe heute Vormittag in der sog. Terminology-Datei für "record" beide deutsche Begriffe eingetragen, so dass ein Mensch in Zukunft auswählen kann, welchen der zwei Begriffe er verwenden möchte. Aber eine 100%ige Garantie wird es nie geben - allein aus Konzentrationsgründen (nach 30 Minuten "straffer" Lokalisierung schleichen sich - zumindest bei mir - Fehler ein) oder "Unwissenheit" oder "Genervtsein". Man kann dieses "Risiko" etwas reduzieren, wenn die Übersetzung als Vorschlag abgespeichert wird. Dies bedeutet aber, dass ein anderer Mensch noch einmal drauf schauen muss.

BTW: für LO 4.1 enthält die UI 95.164 Wörter bzw. die Hilfe enthält 435.694 Wörter - und alle Wörter sind lokalisiert.

Gruß

Jochen



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an