Hallo, Nino! Am 24.10.2013 15:33, schrieb Nino Novak:
Wieso ist es überhaupt dazu gekommen, dass eine Übersetzung, die offensichtlich Jahre lang korrekt gewesen war, jetzt plötzlich falsch "wird". Weshalb wurde sie überhaupt "angefasst"? Wohin ist die Information verschwunden, wie das bisher übersetzt gewesen ist?
Ich kann hier nur Vermutungen anstellen: Wenn ein Programmierer an einem String etwas ändert, dann wird er zum erneuten Übersetzen in Pootle eingestellt. Vermutlich ist hier also im Quellcode eine Änderung vorgenommen worden, die dazu geführt hat, dass der String zum erneuten Übersetzten in Pootle eingestellt wurde (obwohl er sich scheinbar nicht verändert hat). Dann hat ein Übersetzter aus Unwissenheit über den Ursprung des Strings sich für eine Übersetzung entscheiden müssen - und den falschen Begriff gewählt. So etwas lässt sich kaum vermeiden und deshalb sind wir für jeden Hinweis auf eine fehlerhafte Übersetzung dankbar und stets bemüht, das schnell zu korrigieren. So mussten z.B. in den letzten Übersetzungsrunden sämtliche Wörter, die in den umgestalteten Dialogen enthalten sind, neu übersetzt werden, auch wenn sich diese gar nicht geändert haben. Warum da nicht auf dieselben Strings mit derselben KeyID zurückgegriffen wird, ist mir allerdings schleierhaft. Das hat für uns jedenfalls enorm viel zusätzlicher Arbeit bedeutet und zu diversen Fehlern geführt, die alle im Nachhinein wieder ausgemerzt werden mussten (und z.T. immer noch werden). Gruß, Christian. -- Liste abmelden mit E-Mail an: [email protected] Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
