Op zaterdag 14 januari 2017 12:10:42 CET schreef pieter kristensen:
> Oh, sorry... "kleurverloop", "kleurovergang"... allebei prima vind ik!

Liever geen "topposting", maakt de discussie rommelig. Dan beter het meeste 
verwijderen en vervolgens een mening geven.

> Op 14-01-17 om 12:08 schreef Kees Kriek:
> > Op 14 januari 2017 om 11:55 schreef pieter kristensen <
> > 
> > [email protected]>:
> >> Hai HdV,
> >> 
> >> Je vraagt:
> >>> "Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide
> >>> woorden?
> >>> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis
> >>> die
> >>> hetzelfde is als gradient in het Engels..."
> >> 
> >> Voor mij is het antwoord op die vraag: "ik vind "kleurverloop" en vlag
> >> die
> >> de lading mooi dekt. Het is een informatief begrip. Je weet meteen waar
> >> het
> >> over gaat". Ik kan geen enkele reden bedenken om daarvoor een ander woord
> >> te nemen.
> > 
> > Op dit moment is het dus "kleurovergang". Als we dit willen aanpassen,
> > moeten we wel meerdere stemmen hebben die het daarmee eens zijn.
> > 
> >> Op 14-01-17 om 11:42 schreef Kees Kriek:
> >> 
> >> Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal
> >> 
> >>>>> dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn.
> >>>> 
> >>>> Hai Kees,
> >>>> 
> >>>> Hai Hans
> >>> 
> >>> Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide
> >>> 
> >>>> woorden?
> >>>> 
> >>>> Tsja.... dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond
> >>> 
> >>> zo
> >>> al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen.
> >>> 
> >>> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis
> >>> die
> >>> 
> >>>> hetzelfde is als gradient in het Engels...
> >>>> 
> >>>> Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen
> >>> 
> >>> gebruikt
> >>> wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent.
> >>> We
> >>> zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen.
> >>> 
> >>> Groeten, Kees
> >>> 
> >>> 
> >>> Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar.
> >>> 
> >>>> Grx HdV
> >> deleted

Ik heb in KDE de Engelse term "gradient" consequent vertaald met kleurverloop, 
vind ik ook beter dan kleurovergang. Deze laatste term impliceert iets meer 
het gebruik van verschillende kleuren, terwijl deze term vaak voorkomt bij een 
donker naar licht of omgekeerd verloop, waarbij naar mijn mening de term 
verloop beter past.

-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan