Volgens mij zijn het vlaamse taalvariaties, of vlamicismen. Belgisch is geen taal (wel een state of mind)
Wat de spelling betreft, als de kranten e.d. het witte boekje gaan gebruiken maar de overheden het groene krijgen we toch een verkleurde taal. Als iemand solliciteert bij de overheid en de verkeerde spelling gebruikt kan dat best wel serieuze gevolgen hebben. Zou -ondanks mijn persoonlijke voorkeur- dan willen opteren voor het groene boekje. Als ik sommige spellcheckers zie staat daar dat je de duitse "postreform" of zo kan aankruizen. Wellicht een keuze voor witte of groene lijst mogelijkmaken? Of een NL en een Vlaams woordenboek? Groetend (OO groene) JP -----Oorspronkelijk bericht----- Van: Luc Castermans [mailto:[EMAIL PROTECTED] Verzonden: maandag 28 augustus 2006 15:52 Aan: [email protected] Onderwerp: Re: [nl-discussie] belgicismen Op 28-8-06 heeft Cor Nouws <[EMAIL PROTECTED]> het volgende geschreven: > > Simon Brouwer wrote: > > [...] > > In het Groene Boekje bestaat het in ieder geval: > > http://woordenlijst.org/zoek/?q=belgicisme&w=w > > > > In Van Dale worden dergelijke woorden met [Belg.] aangeduid, zie > > bijvoorbeeld: > > http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=barema > > > > Lijkt me dat Simon duidelijke argumenten heeft voor het toevoegen van > belgicismen aan de woordenlijst. Ik heb er zlef geen verstand van, > maar wel wat familie in die richting. Zal ze eens vragen. hmm, het groene boekje, zo je wilt het witte is onze referentie. We gaan de discussies die al die taalgeleerden hebben toch niet overdoen!? -- Luc Castermans mailto:[EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
