שלום רם-און,

מכתב זה לא נכתב בלשון דיפלומטית בלשון המעטה.

אני בהחלט לא מסכים איתך.
לדעתי תמלול של הרצאות מסוימות זו משימה חשובה ביותר.
יש כמובן הרצאות, שהתמלול שלהן אינו באותה דרגת חשיבות.
אבל הרצאות כמו זו של RMS או זו של Larry Wall הן חשובות לתמלול, כי לעתים
הן מביאות תובנות חדשות, שלא יזכו לפרסום במאמרים אחרים.

תמלול של הרצאה של RMS נמצא ב:
http://www.fsfeurope.org/projects/gplv3/torino-rms-transcript.en.html
http://www.groklaw.net/article.php?story=20060330094249412

ואם אנשים לא היו טורחים לתמלל אותה, זה היה מקפח אותי ואנשי מקצוע חרשים
אחרים בצורה הלא-נסבלת, שבה קופחו עוורים כאשר התחילו להשתמש ב-GUI בעבודה
עם מחשבים אישיים.

עיתוי הערתך ובחירת ההתכתבות, שעליה הערתך מגיבה, גם מראה על התנגדות לא
עניינית לנושא תמלול הרצאות.
ההתכתבות היתה על חיפוש סיבות נוספות כדי להצדיק את המאמץ הכרוך בתמלול
הרצאות, חיפוש שלשמחתי נחל הצלחה.  זה לא כמו להתקיף התכתבות שמבוססת על
עקרון ה-"מגיע לי".

במקום לסייע במציאת שימושים נוספים לתמלול הרצאות, שהיו יכולים לסייע
לקידום התוכנה החופשית, בחרת להתקיף את הרעיון הזה ולרמוז (בלי דוגמאות)
שיש שימושים אחרים לזמנם של מתנדבים.

דרך אגב, אני מבין שיש מחסור במתנדבים לפעילויות מסוימות של עמותת המקור
(חברי ועד חדשים וארגון אוגוסט פינגווין 5).  כאשר מחליטים במודע לא להשקיע
בנגישות, זו גם החלטה מודעת לוותר על הפוטנציאל של מתנדבים מציבור האנשים
עם מוגבלויות.
                                         --- עומר

On Fri, 2006-03-31 at 01:13 +0200, Ram-on Agmon wrote:
> שלום עומר. 
> אכן, לכל אחד סגנון המתאים לצרכיו, אבל נגזר גם מההיצע של המידע. 
> נכון, תמלול של הרצאות, הוא דבר טוב, מהרבה סיבות. 
> נכון, הכל סביב הקוד הפתוח שהוא הנושא שעמותת המקור שואפת לשפר. 
> נכון, זה יפה שאנשים מתנדבים על מנת לקדם את הגישה של אנשים עם מוגבלויות
> לקוד הפתוח. 
> כל זה, בהקשר של היקף המשאבים הנדרשים לביצוע פרויקט. 
> אני האחרון שאגיד למישהו לא להתנדב, אני רק חושב שאם מתנדבים כבר, כדאי
> לעשות את זה באפקטיביות הרבה ביותר האפשרית. אולי יש אנשים שהרצון לתמלל
> הרצאות בוער בעצמותיהם, אבל כאשר יש כל כך הרבה משימות וכל כך מעט
> מתכנתים ופעילי קוד פתוח, אולי אפשר לשקול אלטרנטיבות. 
> בעיני, אישית, זו לא המשימה החשובה ביותר. לא כי אני מזלזל בצרכים של
> אנשים עם מגבלויות שמיעה או בהרצאות שניתנו, אלא שלדעתי יש מקורות
> נוספים, נהדרים וזמינים להפליא כבר עכשיו. 
> יום טוב. 
> רם-און. 
> 
> Omer Zak wrote: 
> > שלום רם-און,
> > קודם כל, וזה הדבר החשוב ביותר:
> > כל אחד לומד בסגנון אישי המותאם לו.
> > יש אנשים שמתאים להם ללכת להרצאות.  יש אנשים שמתאים להם ללמוד לבד מספרים.
> > ויש אנשים שמתאים להם לפתח את הכל בראש שלהם וצריכים רק לקבל רמזים
> > (הפיסיקאי זוכה פרס הנובל ריצ'רד פיינמן הוא דוגמא לאדם מהסוג השלישי).
> > ובפרט, נובע מכך שזה שאתה לא מפיק תועלת משאלות ותשובות לא אומר שאחרים לא
> > יפיקו מזה תועלת.
> > 
> > נקודה נוספת היא, שלא כל דבר מתפרסם בספרים או מאמרים או באינטרנט.
> > לפעמים מרצה יכול לספר בהרצאה בע"פ על התנסות שהיתה ושקשורה לחומר, מבלי
> > שיוכל לכתוב על כך במאמר.
> > 
> > במיוחד בהרצאות של Larry Wall, הן כמו יצירות אמנות.  אני לא רואה אותו
> > עורך את ההרצאות שלו משנים קודמות ומפרסם אותן כמאמרים.  או שהן עוברות
> > תמלול או שלעולם לא אדע מה הוא אמר בהרצאה.
> > 
> > ובקשר לעמותת "המקור":
> > 1. Perl זו שפת תכנות שממומשת על ידי תוכנות חופשיות.
> > 2. המתנדבים שביצעו ויבצעו תמלול הם אנשים מעולם התוכנה החופשית, וגם
> > ההרצאות שיתומללו בעתיד יעסקו בנושאים מעולם התוכנה החופשית.
> > 3. תוכנת עזר לתמלול, שאני רוצה לגרום לפיתוחה, גם כן תהיה כמובן תוכנה
> > חופשית.
> > האם צריך עוד קשר לעמותת "המקור"?
> >                                               --- עומר
> > 
> > On Mon, 2006-03-27 at 18:22 +0200, Ram-on Agmon wrote:
> >   
> > > שלום עומר וכולם. 
> > > אני אישית לא בטוח בתועלת של דיבוב הרצאה. עד כמה שאני מבין, הרצאה היא
> > > למעשה סיכום של מאמר עם היכולת להרחיב בהתאם לדרישות הקהל. 
> > > אני חושב שהערך של השאלות הנשאלות במהלך הרצאה לא בהכרח שווה את היקף
> > > המשאבים הנדרש כדי לבצע את הדיבוב. 
> > > כאשר אני נדרשתי לחומר מהרצאות, הפקתי תועלת רבה מהשקפים של ההרצאה, ואם
> > > היו חוסרים, השלמתי לבד. 
> > > אני לא יודע מה היקף המשאבים הנדרשים לדיבוב. עד כמה שאני מבין את "רוח
> > > הקוד הפתוח" אם העבודה צריכה להיעשות, זה על ידי מתנדבים. 
> > > וכאן אני לא ממש מבין מה הקטע של עמותת המקור ואיך היא קשורה לזה. 
> > > 
> > > יום טוב. 
> > > רם-און. 
> > > 
> > > 
> > > Omer Zak wrote: 
> > >     
> > > > On Wed, 2006-03-22 at 12:51 +0200, Ofir Carny wrote: 
> > > >   
> > > >       
> > > > > I think transcribing is important, not only for human accessibility
> > > > > purposes, but also for software accessibility (e.g. translation
> > > > > services, web crawlers) which adds a lot of functionality. And I think
> > > > > that any software that can ease this process is a good thing.
> > > > >     
> > > > >         
> > > > On Tue, 2006-03-21 at 22:04 +0200, Daniel Vainsencher wrote:
> > > >   
> > > >       
> > > > > I think searchability is an additional benefit for the general public.
> > > > >     
> > > > >         
> > > > Ofir and Daniel, thanks a lot for this suggestion!
> > > > 
> > > > Everyone else:
> > > > 
> > > > 1. Please continue to brainstorm more ideas how textual transcripts can
> > > > be useful for the general population, not only for the deaf.  So far we
> > > > have:
> > > > - Much shorter files, faster to download.
> > > > - Ability to speed-read by busy people.
> > > > - Searchability (when one looks for a particular passage in the
> > > > lecture).
> > > > - Web crawling for Web search engines.
> > > > - Ability to use Babelfish & Co. to translate into another language.
> > > > 
> > > > 2. All Lecture club Webmasters (HAIFUX, TELUX, BIUX, Jerusalem, Perl,
> > > > Python, etc.), please:
> > > > 
> > > > In the Web page which features the lecture recording audio files, please
> > > > add request to help in transcribing parts into text, citing the above
> > > > non-deaf-related benefits.
> > > > 
> > > > Suggest to start with marking the times where new sections start and
> > > > adding section headings (with the relevant keywords).  This would not
> > > > very useful for me and other deaf persons, but would provide 80% of the
> > > > benefit of full transcription to you busy and fun-loving hearies, with
> > > > less than 20% of the effort; and then maybe some people can be motivated
> > > > to fill in whole sections.
> > > > 
> > > > For now, the transcription process can be supported by Wiki with time
> > > > marks, like the way Larry Wall's lecture's transcription process is
> > > > being carried out.
> > > > 
> > > >   
> > > >       
> > > > > BTW, I'm curious, are video recordings of lectures lip-readable?
> > > > >     
> > > > >         
> > > > Not more or less than lipreadability of talking head type TV programs.
> > > > Their lipreadability is well known to be inadequate, so subtitles
> > > > (captions) are always needed.
> > > > 
> > > >   
> > > >       
> > > > > Daniel
> > > > > 
> > > > > Omer Zak wrote:
> > > > > 
> > > > >     
> > > > >         
> > > > > > How about looking for, and listing benefits from textual 
> > > > > > transcripts,
> > > > > > which people with normal hearing may get.
> > > > > > For example:
> > > > > > - Much shorter files, faster to download.
> > > > > > - Ability to speed-read by busy people.
> > > > > > - Maybe other benefits, which occur to the creative minds so 
> > > > > > abundant
> > > > > > among Hamakor members?
> > > > > > 
> > > > > > This is another approach to solving the problem of justifying the 
> > > > > > effort
> > > > > > of transcribing lectures.
-- 
Delay is the deadliest form of denial.    C. Northcote Parkinson
My own blog is at http://tddpirate.livejournal.com/

My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone.
They do not represent the official policy of any organization with which
I may be affiliated in any way.
WARNING TO SPAMMERS:  at http://www.zak.co.il/spamwarning.html


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

לענות