במילים אחרות, יש אנשים פסיכיים :-) לגבי קולמאק - מעניין, לא הכרתי, עשיתי ניסוי ויצא טיפה יותר חסכוני באמת.
לגבי דבורק -במקור הצ'כי זה R עם כרון עליו: Dvořak, שמבוטה כעיצור באמצע בין ר ו-ז'. היתה לי חברה צ'כית שלימדה אותי, אבל זה לא קל אם אתה לא מדבר את השפה רציף. האמריקנים כמובן מתעלמים מכל מה שלא באנגלית ולכן בארה"ב זה משוטח לדבורק. אני מתערב שאם תתפוס את דבורק האמריקני ברחוב ותקרא לו דבוז'ק, הוא יהיה מופתע כי הוא לא ידע על מה אתה מדבר, ואתה תהיה *ממש* מופתע כי הוא מת כבר כמה שנים טובות. 2010/8/16 Shai Berger <[email protected]> > On Monday 16 August 2010, Ira Abramov wrote: > > On 16/08/2010, Amit Aronovitch <[email protected]> wrote: > > > > וסתם בתור אנקדוטה : קיימת מקלדת עברית ל- Dvorak, שדואגת לכך שכאשר אתה > במצב > > > > > Dvorak האותיות העבריות יזוזו גם כן, כך שא' תהיה במקום ש-T יושבת בדבורק > > > וכו'. > > > לקח לי קצת זמן לנסות להבין למה מישהו ירצה לעשות דבר משונה כזה. > > > > > > עא > > > > נו, אז מה פתרון החידה? למה ירצה מישהוא דבורק עברית? > > > אני מניח שלא מוכרים בשום מקום מקלדות דבורק (אגב, המלחין, ששמו מאויית בצורה > זהה, נקרא דבוז'ק -- מה נכון?) עם עברית חרוטה, ולכן, מי שרוצה מקלדת דבורק > וגם > עברית צריך לקחת מקלדת QWERTY ולהחליף את מקומות המקשים. עכשיו, הוא או היא מן > הסתם עדיין רוצים שבמצב עברית, המקשים ייצרו את האותיות שכתובות עליהם -- > מ.ש.ל. >
_______________________________________________ Discussions mailing list [email protected] http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

