למקלדת ולאיש קוראים //dvɔræk. אתה מתבלבל בין המלחין והפסיכולוג. לגבי איוט השם דברוק, ראה:
http://en.wikipedia.org/wiki/August_Dvorak (אבל היה לי חבר שקרה למקלדת שלי Dov-rak)... דב 2010/8/16 Ira Abramov <[email protected]> > במילים אחרות, יש אנשים פסיכיים :-) > > לגבי קולמאק - מעניין, לא הכרתי, עשיתי ניסוי ויצא טיפה יותר חסכוני באמת. > > לגבי דבורק -במקור הצ'כי זה R עם כרון עליו: Dvořak, שמבוטה כעיצור באמצע בין > ר ו-ז'. היתה לי חברה צ'כית שלימדה אותי, אבל זה לא קל אם אתה לא מדבר את השפה > רציף. האמריקנים כמובן מתעלמים מכל מה שלא באנגלית ולכן בארה"ב זה משוטח > לדבורק. > > אני מתערב שאם תתפוס את דבורק האמריקני ברחוב ותקרא לו דבוז'ק, הוא יהיה מופתע > כי הוא לא ידע על מה אתה מדבר, ואתה תהיה *ממש* מופתע כי הוא מת כבר כמה שנים > טובות. > > 2010/8/16 Shai Berger <[email protected]> > > On Monday 16 August 2010, Ira Abramov wrote: >> > On 16/08/2010, Amit Aronovitch <[email protected]> wrote: >> > >> > וסתם בתור אנקדוטה : קיימת מקלדת עברית ל- Dvorak, שדואגת לכך שכאשר אתה >> במצב >> > >> > > Dvorak האותיות העבריות יזוזו גם כן, כך שא' תהיה במקום ש-T יושבת בדבורק >> > > וכו'. >> > > לקח לי קצת זמן לנסות להבין למה מישהו ירצה לעשות דבר משונה כזה. >> > > >> > > עא >> > >> > נו, אז מה פתרון החידה? למה ירצה מישהוא דבורק עברית? >> > >> אני מניח שלא מוכרים בשום מקום מקלדות דבורק (אגב, המלחין, ששמו מאויית בצורה >> זהה, נקרא דבוז'ק -- מה נכון?) עם עברית חרוטה, ולכן, מי שרוצה מקלדת דבורק >> וגם >> עברית צריך לקחת מקלדת QWERTY ולהחליף את מקומות המקשים. עכשיו, הוא או היא >> מן >> הסתם עדיין רוצים שבמצב עברית, המקשים ייצרו את האותיות שכתובות עליהם -- >> מ.ש.ל. >> > > > _______________________________________________ > Discussions mailing list > [email protected] > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >
_______________________________________________ Discussions mailing list [email protected] http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

