אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו.

2011/12/14 Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>

> חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא?
> Yaron Shahrabani
>
> <Hebrew translator>
>
>
>
>
> 2011/12/14 Tomer Cohen <tom...@gmail.com>
>
>> אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"?
>>
>> 2011/12/14 Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>
>>
>>> שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום
>>> נמצא בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקבל את הביקורת שלכם.
>>>  בברכה,
>>> Yaron Shahrabani
>>>
>>> <Hebrew translator>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Discussions mailing list
>>> Discussions@hamakor.org.il
>>> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Tomer Cohen*
>> http://tomercohen.com
>>
>>
>


-- 
*Tomer Cohen*
http://tomercohen.com
_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות