Am Donnerstag, 17. September 2009 10:44:26 schrieb Hans-Christoph Wirth: > Bitte genauer lesen. > > Begriff „Umschalttaste“ konsistent die Menge aller > dieser Tasten (also Shift, Mod3, Mod4 usw.) bezeichnet
Zum einen ist die Verwendung von Umschalttaste für alle Modifier verwirrend, da dieser Begriff im Deutschen explizit die Shift-Taste meint. Zum anderen ist die Verwendung keineswegs konsistent: Zeile 14: „Shift“ für die 2. Ebene (auch als Umschalt bekannt) Zeile 227: Umsch │Mod4 │ü # │ […] │j ; θ│ Umschalt (das ist das der Kern unserer Referenz!) Zeile 320: 2. Ebene (Umschalt) │ 5 … 5. Ebene (Mod3+Umschalt) > und der Begriff „Modifier“ überhaupt nicht auftritt. Hier ist eine übertriebene Anti-Anglizismen-Tendenz Ursache des Übels. Die einen haben den englischen Begriff „Shift“ durch „Umschalt“ ersetzt. Du hast den englischen Begriff „Modifier“ durch „Umschalt“ ersetzt. Das zeigt nur eines: die Vermeidung von Anglizismen durch Eindeutschung ist keineswegs immer hilfreich, es kommt zu unklaren Übersetzungen. Darum ist der bessere Weg, den uneindeutigen und problematischen Begriff „Umschalt(taste)“ gänzlich zu streichen und nur „Shift“ und „Modifier“ zu verwenden! „Shift“ kennt jeder, der sich mit Computern beschäftigt; sämliche Dokumentationen zu Neo verwenden „Mod3“ und „Mod4“. > KP_ […] bezeichnet die von manchen Betriebssystemen vergebenen Bezeichner > KP- [unterscheidet] […] die Tasten auf dem Keypad von den […] auf dem > Hauptfeld In der neo-test-ebene4.txt verwendest du KP- für die Beschreibung der Maustastatur. Die Maustastatur kann aber sowohl mit dem Keypad als auch mit der Ebene 4 bedient werden – nicht aber mit der Ziffernreihe von Ebene 1! Entweder muss die Beschreibung der Maustastatur geändert werden in: KP-5 oder r(4) entspricht einem (einfachen) Klick. Oder wir benötigen eine Bezeichnung die explizit das Keypad UND die Ebene 4 meint – genau dafür war die Bezeichnung KP_ gedacht. Zugegeben: man könnte diesen Hinweis ergänzen. In der jetzigen Form ist die Referenz aber unverständlich und unvollständig. > Eben. Bitte genauer lesen. Selbst wenn ich nur überfliege, bin ich gründlich! Gruß, Pascal -- GPG-Schlüssel-ID: 0xC237D6DE Fingerabdruck: 14ED FAFD 0273 F505 8FD0 F7B8 E8A0 03EB C237 D6DE
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
