Martin Roppelt wrote:
> Ich sähe den Begriff „Umschalt“ lieber. Die beiden Begriffe sind
> gleichwertig, „Umschalt“ eventuell sogar besser verständlich. Auf
> Deutsch heißt die Umschalttaste, nicht shift key, einen Griff in die
> Englischkiste finde ich hier unnötig.
Grund für meine Wahl war, dass ich den Begriff „Umschalttasten“ im
Plural schon für die Menge {M2,M3,M4} verwende und dafür nicht
„Modifier“ schreiben wollte.
>> • für Griffkombinationen und Grifffolgen wird die (im Grunde schon
>> etablierte) Notation in der Art „Mod3+T1 a“ definiert, an einer Stelle
>> genau erklärt und überall konsequent verwendet. Spätere wiederholt
>> langatmige Eingabeaktionserklärungen, die den Lesefluss jedesmal
>> bremsen, konnten somit entfallen.
>
> Also das könnten wir durchaus noch verkürzen zu „t1(3), a“ (über das
> Komma können wir uns noch streiten). Bei der Beschreibung der Ebene 4
> hast du das nämlich auch, und das ist dann uneinheitlich.
Die Schreibweise „Mod3+T1“ ist für Griffe zu bevorzugen (die Reihenfolge
der zu drückenden Tasten ist unmittelbar abzulesen) und ermöglicht auch
Benennungen wie „ShiftL+ShiftR“ oder „Alt+Ctrl+a“, welche keine
Entsprechung im Schema „T1(3)“ haben; letztere Schreibweise ist aber für
Diskussionen über Tasten- und Zeichenpositionen gut geeignet und sollte
daher nicht wegfallen.