Ona ta nejveselejší situace právě nastala - zrovna dělám na souboru, kde se vysvětluje ovládání úvodní obrazovky W8. Uživatelé používající dotykové ovládání klepnou na ovládací tlačítka (na pravé straně obrazovky) a uživatelé s myší si na ně mají kliknout. Navíc se ona ovládací tlačítka vyvolají u každého způsobu ovládání malinko jiným způsobem - u dotykáče uživatel "potáhne" prstem do strany přes displej a objeví se tlačítka, s myší se najede do pravého horního nebo dolního rohu. Chápu, že hovořím o terminologii ze světa oken a nechci to nikomu nutit, ale pokud uvážím, že dělám s lidmi, kteří jsou skuteční profíci (myslím lokalizátory), tak jsem se o to podělil. Just my two cents.
Dne 6. srpna 2012 11:16 Lucas Lommer <[email protected]> napsal(a): No me to privadi spise k uvaze, kde je z pohledu zastancu klikani > hranice. V situaci, kdy aplikace prestavaji byt vyhradne "desktopove" a > "mobilni". > > Obavam se tak potencionalni nekonzistentnosti i v ramci prekladu jednoho > balicku - nebudou se pomyslne nuzky jeste vice rozevirat, kdyz > prekladatel s dotykovym displejem bude v prekladech "klepat" a uzivatel > mysi "klikat"? > > Nejveselejsi by pak byl preklad ve stylu: "Kliknutim na tlacitko > predvolbu ulozite, v pripade, ze ovladate zarizeni pomoci dotykoveho > dispeje, klepnete." > > On Mon, 2012-08-06 at 11:06 +0200, Václav Čermák wrote: > > Lukáš, to záleží jak by se překládal termín "tap on something". To je > jasné > > klepnutí a pak už překlad termínu click jako klepnutí může být > zpochybněn. > > Nicméně jsem chtěl pouze uvést informaci o tom, že klepání už mám svoje > > místo. Rozhodně se nechci pouštět do další diskuze, jako před lety s > Petrem > > Tomešem. > > > > Vašek > > > > Dne 6. srpna 2012 10:58 Lucas Lommer <[email protected]> napsal(a): > > > > > Take zdravim > > > > > > Ja nadale prekladam jako "klepnout" ci "poklepat", nevidim rozdil mezi > > > interakci provedenou pomoci prstu ci pomoci mysi. Na objekty se klepa > ci > > > poklepava. Nevidim zadnou zmenu ani potvrzeni "spravneho" "vyberu" v > > > souvislosti s dotykovym ovladanim, naopak. > > > > > > P.S: Pomoci touchpadu se klika nebo klepa? A co kdyz pouzivam stylus? > > > > > > On Mon, 2012-08-06 at 10:26 +0200, Václav Čermák wrote: > > > > Zdravím konferenci, > > > > > > > > jelikož se věci seběhly tak, že momentálně podílím na lokalizaci > > > některých > > > > věcí pro Windows 8, nemohl jsem si pro sebe nechat jednu > zajímavost/téma, > > > > kvůli kterému se před časem bouřily vášně v této konferenci. > > > > Tehdy šlo o diskuzi, jak překládat termín *click*. Jedna strana > horlila > > > pro > > > > *klepnout/poklepat* a druhá pro *kliknout*. Díky Bohu vyhrálo > kliknutí a > > > > dnes se potvrzuje, že to byla správná volba, protože s rozmachem > > > dotykových > > > > obrazovek se skutečně začalo i klepat, ovšem nikoli myší, ale prstem. > > > > Čili na svém tabletu klepnete (prstem) na nějakou položku, zatímco > při > > > > použití myši na ní kliknete. > > > > Hezký den! > > > > > > > > Vašek > > > > _______________________________________________ > > > > diskuze mailing list > > > > [email protected] > > > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > > > > -- > > > Lucas Lommer <[email protected]> > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > diskuze mailing list > > > [email protected] > > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > > > > > > > > > > -- *Tel.: *+420 775 263 775 *Email: *[email protected] *Skype: *vaclav.cermak.biz -- *Tel.: *+420 775 263 775 *Email: *[email protected] *Skype: *vaclav.cermak.biz
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
