Ona ta nejveselejší situace právě nastala - zrovna dělám na souboru, kde se
vysvětluje ovládání úvodní obrazovky W8. Uživatelé používající dotykové
ovládání klepnou na ovládací tlačítka (na pravé straně obrazovky) a
uživatelé s myší si na ně mají kliknout.
Navíc se ona ovládací tlačítka vyvolají u každého způsobu ovládání malinko
jiným způsobem - u dotykáče uživatel "potáhne" prstem do strany přes
displej a objeví se tlačítka, s myší se najede do pravého horního nebo
dolního rohu.
Chápu, že hovořím o terminologii ze světa oken a nechci to nikomu nutit,
ale pokud uvážím, že dělám s lidmi, kteří jsou skuteční profíci (myslím
lokalizátory), tak jsem se o to podělil.
Just my two cents.


Dne 6. srpna 2012 11:16 Lucas Lommer <[email protected]> napsal(a):

No me to privadi spise k uvaze, kde je z pohledu zastancu klikani
> hranice. V situaci, kdy aplikace prestavaji byt vyhradne "desktopove" a
> "mobilni".
>
> Obavam se tak potencionalni nekonzistentnosti i v ramci prekladu jednoho
> balicku - nebudou se pomyslne nuzky jeste vice rozevirat, kdyz
> prekladatel s dotykovym displejem bude v prekladech "klepat" a uzivatel
> mysi "klikat"?
>
> Nejveselejsi by pak byl preklad ve stylu: "Kliknutim na tlacitko
> predvolbu ulozite, v pripade, ze ovladate zarizeni pomoci dotykoveho
> dispeje, klepnete."
>
> On Mon, 2012-08-06 at 11:06 +0200, Václav Čermák wrote:
> > Lukáš, to záleží jak by se překládal termín "tap on something". To je
> jasné
> > klepnutí a pak už překlad termínu click jako klepnutí může být
> zpochybněn.
> > Nicméně jsem chtěl pouze uvést informaci o tom, že klepání už mám svoje
> > místo. Rozhodně se nechci pouštět do další diskuze, jako před lety s
> Petrem
> > Tomešem.
> >
> > Vašek
> >
> > Dne 6. srpna 2012 10:58 Lucas Lommer <[email protected]> napsal(a):
> >
> > > Take zdravim
> > >
> > > Ja nadale prekladam jako "klepnout" ci "poklepat", nevidim rozdil mezi
> > > interakci provedenou pomoci prstu ci pomoci mysi. Na objekty se klepa
> ci
> > > poklepava. Nevidim zadnou zmenu ani potvrzeni "spravneho" "vyberu" v
> > > souvislosti s dotykovym ovladanim, naopak.
> > >
> > > P.S: Pomoci touchpadu se klika nebo klepa? A co kdyz pouzivam stylus?
> > >
> > > On Mon, 2012-08-06 at 10:26 +0200, Václav Čermák wrote:
> > > > Zdravím konferenci,
> > > >
> > > > jelikož se věci seběhly tak, že momentálně podílím na lokalizaci
> > > některých
> > > > věcí pro Windows 8, nemohl jsem si pro sebe nechat jednu
> zajímavost/téma,
> > > > kvůli kterému se před časem bouřily vášně v této konferenci.
> > > > Tehdy šlo o diskuzi, jak překládat termín *click*. Jedna strana
> horlila
> > > pro
> > > > *klepnout/poklepat* a druhá pro *kliknout*. Díky Bohu vyhrálo
> kliknutí a
> > > > dnes se potvrzuje, že to byla správná volba, protože s rozmachem
> > > dotykových
> > > > obrazovek se skutečně začalo i klepat, ovšem nikoli myší, ale prstem.
> > > > Čili na svém tabletu klepnete (prstem) na nějakou položku, zatímco
> při
> > > > použití myši na ní kliknete.
> > > > Hezký den!
> > > >
> > > > Vašek
> > > > _______________________________________________
> > > > diskuze mailing list
> > > > [email protected]
> > > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
> > >
> > > --
> > > Lucas Lommer <[email protected]>
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > diskuze mailing list
> > > [email protected]
> > > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
> > >
> >
> >
> >
>
>
>


-- 
*Tel.:     *+420 775 263 775
*Email:  *[email protected]
*Skype: *vaclav.cermak.biz




-- 
*Tel.:     *+420 775 263 775
*Email:  *[email protected]
*Skype: *vaclav.cermak.biz
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem