Petr Pisar píše v Po 25. 02. 2013 v 14:31 +0100: > On Mon, Feb 25, 2013 at 01:46:20PM +0100, Tomáš Chvátal wrote: > > EN: Unseekable stream > > TR: Proud, ve kterém nelze vyhledávat/přeskakovat > > > V kontextu souborových deskriptorů překládám seek jako převíjet, pohybovat se, > přesunout na pozici, nastavit pozici. Myslím si, že univerzální překlad není, > protože každý bude zatížen jinými představami, co se dá s páskou dělat (mladší > uživatelé asi ani nebudou vědět, co to páska je).
Něco podobného je scrubbing. Slovíčko scrub znamená „drhnout“, ale význam byl přenesen na funkci „rychloposuv“ u kazeťáků, kdy se kvůli vyhledávání naráz zmáčklo přehrávání a posuv. Kazeťák pak vydával charakteristické zvuky. Kdo zažil, ví o co jde, kdo nezažil, nechápe. Když jsem na slovíčko narazil v aplikaci PiTiVi, kde označuje způsob pohybu po filmu, použil jsem „rychloposuv“ a řekl si budiž. Jenže teď jsem na stejný výraz narazil u diskových polí. U linuxového RAIDu nazvali funkci, která sekvenčně čte všechny bloky kvůli otestování na chyby, „data scrubbing“. Hlavně že je autor originální. Ale že většina lidí nepochopí z názvu ani v originále, o co jde, je mu jedno. O překládání ani nemluvě. > -- Petr > _______________________________________________ > diskuze mailing list > [email protected] > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze _______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
