Ahoj, aby těch názorů nebylo málo, také se přidám s jedním. Pokud se jedná o nějaké oznámení nebo upozornění, nebránil bych se klidně popisu např.: "Proud nelze procházet" Vím, není to doslovné, ale mému uchu to zní docela libozvučně.
Zdeněk Dne St 27. února 2013 17:57:25, Milan Keršláger napsal(a): > Dne 27.2.2013 17:12, Josef Klimosz napsal(a): > > Pokud bych mohl se svojí troškou do mlýna, tak mně z dvouslovných > > spojení nejlíp zní "neprohledávatelný proud". S dvouslovných spojení snad opravdu nejlepší, přesto si myslím, že by se leckdo při čtení tak dlouhého slova "zadrhnul" :-) > > unseekable stream neznamená, že se prohledává, ale že se v něm můžete > pohybovat směrem vpřed nebo vzad (tj. například zobrazit si data, která > přišla před půl hodinou z USB myši, pochopitelně nelze, stejně jako se > posunout na data, která přijdou až po dalších 100 bajtech, tj. až se > uživatel uráčí myší za hodinu pohnout). > > Souvisí to s tím, že se některá I/O zařízení tváří v unixových systémech > jako soubor. Akorát že v nich pak ten pohyb ukazatele nefunguje > (ukazatele, který rozhoduje o tom, kam se bude další operací zapisovat > nebo odkud se bude číst). Konkrétně se jedná o funkci > lseek(), viz http://en.wikipedia.org/wiki/lseek nebo spíše: > http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/lseek.2.html > > Nepřekládejte prosím tak, že přeložíte správně slovo, ale minete význam. > > Děkuji, M.K. > > BTW: Takže třeba raději i tohle: "proud bez možnosti lseek()" _______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
