السلام عليكم أنا في رايي الامر جيد ، و إلا فمن أين سيأتي مترجمون جدد :) ؟، بارك الله فيك.
> From: [email protected] > To: [email protected] > Date: Sun, 21 Nov 2010 15:45:49 +0200 > Subject: [doc] حول تكوين فريق للترجمة > > السلام عليكم ورحمة الله وبركاته > > اريد اخذ المشورة فيما ساقدم عليه قريباً باذن الله > > بما اننا نحتاج الي كل جهد لاكمال مشاريع مثل غنوم وكيدي وبعض البرامج مثل > انكسكيب وغيمب > فكرت انه لربما استنهض همم بعض طلاب قسم الحاسبات في كلية الهندسة لترجمة ما > تيسر من المدخلات للعربية وفقاً لقواعد عربايز > فكرت في هذا بناء علي لقائي ل د صالح الشهابي وعلي حسب ما علمت انه قد سبق له > وترجم للعربية قديماً وخضر سجال الامر والمصدر > فكرت ان اكلمه علي ان يدعم فريقاً للترجمة ويكون هو المرشد"Faculty advisor " > ليكون نشاطاً مشروعا داخل الجامعة > لكن قبل ان اكلمه طلبت المشورة والرأي منكم في هذا المشروع > معظم الطلبة عشاق للغة العربية ويعملون بالبرمجة علي مستويات عدة > بعضهم استخدم لينوكس ومن قبل وبعضهم يستخدمه تماما والبقية لا يستخدمونه > د خالد حسني قال من قبل انه يكره المترجمين الجدد لانهم يخربون الترجمات تماماً > لكني اشك ان يخربون شيئاً > -- > محمد نجم <[email protected]> > > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

