On Sun, Nov 21, 2010 at 03:45:49PM +0200, Muhammad Negm wrote:
> السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 
> 
> اريد اخذ المشورة فيما ساقدم عليه قريباً باذن الله
> 
>  بما اننا نحتاج الي كل جهد لاكمال مشاريع مثل غنوم وكيدي وبعض البرامج مثل 
> انكسكيب وغيمب 
> فكرت انه لربما استنهض همم بعض طلاب قسم الحاسبات في كلية الهندسة لترجمة ما 
> تيسر من المدخلات للعربية وفقاً لقواعد عربايز
> فكرت في هذا بناء علي لقائي ل د صالح الشهابي وعلي حسب ما علمت انه قد سبق له 
> وترجم للعربية قديماً وخضر سجال الامر والمصدر
> فكرت ان اكلمه علي ان يدعم فريقاً للترجمة ويكون هو المرشد"Faculty advisor " 
> ليكون نشاطاً مشروعا داخل الجامعة
> لكن قبل ان اكلمه طلبت المشورة والرأي منكم في هذا المشروع
> معظم الطلبة عشاق للغة العربية ويعملون بالبرمجة علي مستويات عدة 
> بعضهم استخدم لينوكس ومن قبل وبعضهم يستخدمه تماما والبقية لا يستخدمونه
> د خالد حسني قال من قبل انه يكره المترجمين الجدد لانهم يخربون الترجمات تماماً 
> لكني اشك ان يخربون شيئاً

أنا؟ أنا لا أكره أحدا :) لكن في أحيان كثيرة الترجمة من الصفر أسهل وأسرع
من مراجعة بعض الترجمات، لكن إن كانت الترجمة جيدة فلن نرفضها طبعا، وحتى
لو كانت تحتاج لبعض التنقيح فهي مرحب بها ما دام المترجمون على استعداد
لتقبل النقد وحتى مناقشة الاختلاف في وجهات النظر بعقلية متفتحة (بعض الناس
تنظر إلى ترجماتنا وتصرخ بدعة وترفض مناقشة أي شيء يخالف ما يعتبرونه
الصواب).

سلام،
 خالد

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على