I think we got it.
Ooops, it seems this answer didn't leave on time, I found it in my saved messages… Le mardi 03 mars 2015 à 14:56 +0000, Joe Dalton a écrit : > Hi Jean-Michel Philippe > > in round 1 I had a much lower ambition. > > Thinking more about getting upstream merged into Doudoulinux on > Transifex (manuel if necessary; but needs some right to the other > languages to do that). And then again manuel move the work done there > to upstream for specifik languages. Ok, it seems quite a huge (manual) work though, this is why I tend to prefer scripts in this kind of cases! Anyway, I recall one of the difficulties I faced was to check that my script correctly imported new strings. Maybe you can be helped by the people you know around Tuxpaint, to lower the effort. ---------------- It is a huge manual work (but close to finished now). And it should be a one time thing. Its from a newer version to a older version. I have sent Estonian the other way today (upstream). Later I'll look into Malay, Romanian and Thai. As the stats show now we have 35 100 % complete languages and a lot which is only missing a few strings (due to small changes from the old version to 9.22). I did quiet an effort trying to find translator for Tux Paint 9.22, so a lot of languages are (for the main program) complete. So I don't have the impression that we are going to see a need for a lot of upstream transfers. And if we do, it would be a positive thing :o) -------------------- > I can see that German has startet (but German is complete, in the new > version upstream). The same for Russian. Estonian could be moved > upstream (we are in search for a translator in that language). Can you > give me acces to all languages, or should I apply for all relevant > languages? (if that is okay). Good question… I think I can switch you to the role of grand coordinator of the whole Transifex project. As Marian (Romanian translator) has left the project, you can take his role. When I need to update a bunch of languages, I'm using scripts only and they don't ask me my credentials. I believe Transifex tools recorded them somewhere in a hidden file so that I don't need to get authenticated anymore. -------------------- I have asked for translator rights on all the relevant languages, and done it manual. Close to complete, so that solutions is quite okay, no need for a grand coordinator role. -------------------- Cheers, Joe _______________________________________________ Doudoulinux-lang mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang
