--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, "Marek Reavis" <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>
> Coleman Barks, in one of his translations of Rumi, and speaking 
> out of the Sufi tradition, translates the standard "There is no 
> God but Allah" (la ilaha il Allahu) as "There is nothing but God, 
> God alone is."

While I, like you, prefer his "translation" here, I 
have to warn you that Coleman is well known for his
loose translations of spiritual poetry. I'm most
familiar with his "creative" translations of the
poetry of the Sixth Dalai Lama, which are pretty
in English but often have nothing whatsoever to do
with the original Tibetan he is translating from.

Friends in Boulder who know him from his many
appearances there at Shambala say that he is quite
outspoken about feeling no need to render the exact
meaning of the original if his intuitive "feeling"
for the poem is something else.

It's a problem when translating almost all poetry
from one language to another. I'm just mentioning
it because if you're going to quote his translation
of this verse elsewhere, you should know that his
tendency to not respect the original language is
well known.







To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!' 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



Reply via email to