There is a long standing, and obviously useful tradition of using Italian terms to describe and define musical indications, and I continue to use some of them - ritard and accel. seem more practical than "Slow Down" and "Speed Up". But I have become increasingly comfortable with using American English for my musical indications. My music is certainly American, and I expect that those non-English speakers who might want to perform it will have the intelligence to decipher most simple, one or two word instructions. (OT wandering: In spite of music being accepted as a universal language, my experience tells me that in some profound way, the deepest appreciation of it is period and culture dependent. The best overcomes those limitations, but I wonder if it is ever received with quite the same power and effect, when it outlives its time and cultural circumstance.)

In the case of Darcy's dilemma, I might have written something like, "solo", or "soloist" (Italian, I know!), "chorus - no soloist", (I know, "senza" is tempting), and "all" or "tutti".

Dangerous ambiguity is the enemy. I try to avoid encounters with it with the fewest and most elegant instructions. I have fun to trying to figure that out.

Chuck


Chuck Israels
230 North Garden Terrace
Bellingham, WA 98225-5836
phone (360) 671-3402
fax (360) 676-6055
www.chuckisraels.com

_______________________________________________
Finale mailing list
[email protected]
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to