Adding, hu geeb uh fahk?
Expletives deleted, isn't it time we moved beyond the egotistical false
pride of insisting that expressions be in Italian?  Or that dynamics be
in abbreviated Italian with extended greater than or less than signs?  

This is not an attack on the Italians or on time-honored traditional
practices.  If German or French composers wish to notate in their native
languages for native players, why not?
The purpose of notation is to communicate as directly and to make the
music as easily performable as possible for the players.
If most of the players speak English, why not use English for
expressions and dynamics?  The international language is now English,
for better or worse.

There is nothing wrong with loud, louder, loudest or soft, softer,
softest on the page with an expression like "birds chirping in the
distance."  Visual text and notation can be very helpful.  I'm not
advocating music notation as post-modern art as much avant garde music
does but there are easy and difficult ways to notate.  there are
notation methods that keep the page clear and readable and others that
leave it cluttered.  For example, you can notate a piano part with ties
between a measure of eighth notes indicating to hold the notes down or
you can use the largest note values possible and use a pedal marking
with a text "hold down notes."  The choice should be to communicate the
music clearly to the players so that they can communicate the music to
the listeners.  

 

-- 
http://www.fastmail.fm - mmm... Fastmail...

_______________________________________________
Finale mailing list
[email protected]
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to