Jo�o, concordo com vc. E me desculpe de antem�o qualquer coisa, n�o quero ofender nem nada, mas � bom avisar porque email tem dessas coisas (n�o passa intona��o, jeito, etc, coisas que s� na fala ficam expl�citas), MAS, acompanhe o meu racioc�nio:

1. Vc escreve "Eles tem este n�vel de "desqualidade" a MUITOS anos".
Nessa frase tem 2 erros de portugu�s, um deles crasso e n�o � "desqualidade" porque isso ficou claro.

2. Um editor, revisor, whatever, de uma dessas editoras citadas toma isso como indicativo de que o comprador de livros de inform�tica n�o tem conhecimento suficiente da l�ngua culta.

3. Concluem, equivocadamente na minha opini�o, mas concluem, que o leitor de livros t�cnicos � um leitor de segunda classe ao qual n�o se deve dar tanta aten��o...

E assim vai.

Pois bem, a minha coloca��o inicial n�o era pra discutir a qualidade das tradu��es correntes dos livros t�cnicos no Brasil. Mas, pra discutir como as partes se comportam nesse mercado e as consequ�ncias disso. E enquanto:

1. O mundo t�cnico achar que a l�ngua culta � um preciosismo.
2. O mundo editorial considerar o leitor t�cnico de segundo n�vel.
3. Tradutor n�o for profiss�o regulamentada.

A consequ�ncia continuar� a ser a de termos sempre essas tradu��es fuleiras. Como eu t� mais ou menos no cruzamento desse mundos (editorial e t�cnico) por me interessar por ambos, cheguei a pensar na possibilidade de editar uma linha t�cnica, mas com tanto pdf pirat�o nos P2Ps da vida, tenho que fazer e refazer minhas contas (de prefer�ncia no Gnumeric -:)

[]'s
Georges

On 09 de jun de 2005, at 11:03, Joao Rocha Braga Filho wrote:

    A Ciencia Moderna e a Campus sao conhecidas de longa data, desde
a decada de 80, por produzir traducoes de PESSIMA qualidade. Teve um
livro da editora Campus que eu li que tinha a seguinte expressao:
"refixar o processador". Nao e'  a "pirataria" que fez eles baixarem a
qualidade. Eles tem este nivel de "desqualidade" a MUITOS anos.


        Joao Rocha.


On 6/8/05, Georges Kormikiaris <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Ricardo,

Eu estava esperando pra ver se algu�m comentaria justamente isso porque
se vc parar pra pensar, como � que � poss�vel criticar a edi��o
brasileira do livro Absolute BSD se as pessoas pirateiam na cara dura?
Que motiva��o a editora teria para melhorar o seu produto?
Outra coisa que me deixa realmente intrigado (e agradeceria se algu�m
conseguisse me explicar): como � poss�vel que numa comunidade de
usu�rios de ferramentas de inform�tica de alto n�vel, o c�lculo mais
b�sico de aritm�tica n�o consiga ser feito? Baixar um pdf de 300, 400
p�ginas, comprar papel sulfite pra imprimir e gastar cartucho de tinta
ou toner de impressora a laser pra imprimir isso tudo e depois mais uns
5 reais pra encadernar leva o custo final prum pre�o equivalente ao do
livro, ent�o realmente eu n�o entendo. Entendo menos ainda se algu�m
consegue ler 300 p�ginas na tela do micro...
Isso sem contar que uma pilha de papel sulfite impresso numa jato de
tinta nem se compara � qualidade gr�fica de um livro...
E pra encerrar esse lament�vel epis�dio: que motiva��o, eu como editor
de livros, terei na hora de soltar um convite aos participantes da
lista por textos para futuros lan�amentos se os pr�prios s�o os
primeiros a fazer troca-troca de pdf?

[]'s
Georges

On 08 de jun de 2005, at 12:33, Ricardo Nabinger Sanchez wrote:

opa,

On 6/8/05, Antonio Carlos da Rocha Jr <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Caio Zentil wrote:

Ol�.
tenho dois livros em pdf
absolute bsd
the freebsd complete album
depois mando o link!
Poderia mandar para mim tb?

pessoal, quanto a isso eu penso o seguinte:

* se a id�ia � realmente usar o livro, e n�o apenas manter na estante,
acho que o certo � comprar o livro mesmo.  as editoras (AWP e
O'Reilly, por exemplo) costumam ajudar um monte os projetos de
software livre, e os pr�prios autores, que precisam comer 3x por dia
pra continuar escrevendo/atualizando.

* se a id�ia � ver qual� que � a do livro (olhar �ndice), mas n�o pode ou n�o quer investir o valor, ent�o n�o compre o livro, e se concentre no material como o Handbook, que al�m de ser excelente (e, at� onde eu sei, s� o FreeBSD tem algo t�o completo), a pessoa pode baixar o pdf e
imprimir, mas sem prejudicar a editora e o autor.

os pre�os praticados pelas editoras s�o justos se levar em
considera��o os custos envolvidos (a qualidade dos materiais, pelo
menos dos livros que comprei da AWP e O'Reilly, � alt�ssima), e as
editoras, como disse, ajudam os autores e projetos de software livre,
com doa��es de dinheiro e livros.

pra finalizar, penso que distribuir os pdfs dos livros n�o ajuda e at� mesmo atrapalha os processos de documenta��o, pois se der preju�zo, as
editoras n�o v�o mais publicar os livros, e sem o aux�lio financeiro,
provavelmente os autores v�o investir seu tempo em outras coisas.

isso � a *minha* opini�o, n�o tenho a inten��o de ofender algu�m com
isso.

--
Ricardo Nabinger Sanchez
GNU/Linux #140696 [http://counter.li.org]
Slackware Linux + FreeBSD

_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br


_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br



--
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.goffredo.eti.br

_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br


_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br

Responder a