----- Mensagem original ----- > De: "Edson Brandi" <[email protected]> > Para: "Lista Brasileira de Discussão sobre FreeBSD (FUG-BR)" > <[email protected]> > Cc: "=?ISO-8859-1?Q?Projeto de Documenta=E7=E3o do FreeBSD em Portugu=EAs > Brasil?=" > <=?ISO-8859-1?Q?Projeto_de_Documenta=E7=E3o_do_FreeBSD_em_Portugu=EAs_Brasil?=@fug.com.br>, > "eiro" <[email protected]> > Enviadas: Terça-feira, 18 de Setembro de 2012 18:59:56 > Assunto: Re: [DOC-BR] [FUG-BR] Ideia "fora da caixa" para a agilizar a > tradução de documentos oficiais do FreeBSD > para pt_BR :) > > Acho que você não vai gostar da resposta... > > O ultimo esforço de tradução foi em 2003, o resultado do trabalho > está em: > > http://doc.fug.com.br/handbook/ > > Na época o handbook foi 100% traduzido (ele tinha 1/3 do tamanho > atual), porém o trabalho morreu na fase de revisão e nunca foi dado > como finalizado. > > O motivo de nunca ter sido finalizado? As pessoas envolvidas > desanimaram. > > O motivo de terem desanimado? Na minha opinião o problema que ocorreu > foi excesso de preciosismo na revisão. > > Na época, para submissão do material, o pessoal queria que o > documento > estivesse perfeito para ser submetido, e sinceramente buscar a > perfeição neste tipo de trabalho é pedir para não fazer nada nunca. > > Ou seja, para dar o documento como finalizado ele precisava ter: > > - Identação do SGML tinha que estar perfeita, ou seja, começando na > coluna 1 , aumentando a identação em 2 espaços a cada novo elemento > do > sgml aberto, e reduzindo em 2 espaços a cada um fechado. > > - Todos os separadores frasais deveriam ser seguidos de 2 espaços. > > - 100% da tradução das palavras tinha que normalizada, se um capitulo > traduzia website como sitio web, outro como sitio www, outro como web > site, todos os capítulos eram marcados como incompletos e tinham que > passar por normalização. > > - Nenhuma linha podia ter mais que 70 caracteres > > - Os documentos não poderiam conter nenhum erro de acentuação ou de > ortografia, gramatica, concordância verbal, etc. > > - A tradução tinha que ser fidedigna em 100%, mesmo que o resultado > final ficasse difícil de ser compreendido por um falante de português > do Brasil. Convenhamos, as vezes é preciso captar o que o autor quiz > dizer, e ajustar os termos/palavras/expressões para algo que diga a > mesma coisa de uma outra forma se isso tornar o texto mais fluido de > ser lido e mais fácil de ser compreendido. > > Em fim... foram estes os motivos. > > Como dessa vez quem está responsável por fazer os commits sou eu, > pode > ter certeza que não vamos ter os mesmos problemas, pois eu sou da > opinião que qualquer documentação é melhor que nenhuma :) > > Não que eu tenha como intenção fazer algo "porco", muito pelo > contrario eu jamais faria isso, mas tenho bom senso de não exigir > perfeição num trabalho que pela sua própria natureza vai estar sempre > em transformação e aperfeiçoamento. É o famoso work in progress :) > > Espero ter esclarecido a sua duvida > > Edson > > > Em 18 de setembro de 2012 18:29, Araujo <[email protected]> > escreveu: > > Brandi, > > > > Gostaria de saber, porque nunca entendi direito, porque a > > última > > tentativa de tradução do handbook, que creio eu chegou a ser > > completada, e > > divulgada durante anos por uma empresa do RJ (não que eu tenha > > alguma coisa > > contra, não tenho ) nunca foi dada como completada e oficializada. > > > > abs > > > > araujo > > [ ]'s Edson > -- > > OpenPGP Key: 0xA5C45B43401FF8F3 > 1BAB 0B87 EE89 B8D4 B418 66D6 A5C4 5B43 401F F8F3 > _______________________________________________ > doc mailing list > [email protected] > https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/doc >
Concordo. Temos que fazer as coisas bem feitas, mas não podemos nunca deixar o ótimo ser inimigo do bom. Abraço a todos! Rafael Mentz Aquino LK6 Soluções em TI Rua Domingos de Almeida, 135 sala 1102 Centro - Novo Hamburgo - RS (51) 3035-6997 - 9999-7030 www.lk6.com.br ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd

