Правильный-правильный, это, действительно так. Это, конечно, не тема дискуссии в переписке, а, скорее, в jabber-конференции потрепаться, ну, или же блог-пост написать о том, как интернет-общение влияет на наш язык... :)
Кстати, что я заметил, на портале "Грамота.ру" упомянуты только наименования в русском (кириллическом) написании. Будем ли (уверен, что нет) мы переводить тогда и название журнала - "Журнал Полный Круг"? :-) Вот, ниже на той же странице, в разъяснении по автомобильным названиям пишут следующее: "Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora." Кроме того, читая далее, мы видим ссылку на часть третью статьи, посвящённой кавычкам, и там мы видим отдельный раздел: Кавычки в названиях, написанных латиницей http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav3 Где читаем: ...в русском письме сложилась устойчивая традиция не заключать в кавычки написанные латиницей собственные наименования. При этом отсутствие кавычек определяется именно латиницей, оно, как правило, не зависит ни от количества слов в названии, ни от наличия или отсутствия при названии родового слова. И там же в заключительном абзаце: Спорным является вопрос о целесообразности употребления кавычек в названиях литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п.: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Moscow News, журналы Bravo, Classic Rock, People, песня Believe me, фильм Tomorrow Never Dies. Ввиду семантики данных названий заключение их в кавычки может быть предпочтительно. Окончательное решение о постановке кавычек в таких случаях принимает автор текста. Дискасс? :-) Оставляем Full Circle Magazine в сокращении FCM или именуем его "Журнал Полный Круг", кратко - ЖПК? :-) Спасибо. Иван aka vanyok P.S. "Как много нам открытий чудных готовит Просвещенья путь!.." :-) 14 июня 2011 г. 11:22 пользователь Oleg Zhadan <[email protected]> написал: >> С правилами не поспоришь. Я готов согласиться на официальную версию >> правил русского языка. >> Эх, жаль любимого справочника Розенталя нет под рукой проверить ещё разок... >> Да, правила использования кавычек в английском и русском языке очень >> разнятся. Если мы хотим быть ближе к "печатным" изданиям, то >> действительно, лучше придерживаться правил. > > Мне стыдно признаться, но Розенталя в руках не держал, и даже не могу > формально перечислить правила русской орфографии. Но всё-таки, > видимо, знакомство с русской классикой оставило в голове правильный песок. > > Олег (joel). > _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

