Ola,

eu, que son dos perfís máis baixos que hai por aquí, traballei co
OmegaT sen problema.

A última tradución que se fixo coido que foi a da páxina web de
Firefox Mobile http://www.mozilla.com/gl/mobile/ Aquí podedes ver un
pouco como foi indo
http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusion&Itemid=3&jfile=viewtopic.php&f=19&t=40&start=0

Outra cousa que sería interesante actualizar é a páxina do proxecto
http://galician.mozdev.org/ a nosa páxina ;)

Veña, unha aperta a todos e a darlle duro :)

ifrit

2010/4/19 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>:
> Ola.
>
> Se non podemos converter a .po complicase o de traballar en local.
> Pero bueno, OmegaT traballa con ese tipo de ficheiros se non me
> equivoco.
>
> Pero aínda así voume a enterar de como vai Narro, xa que me gusta
> bastante a posiblidade de traducir en web e despreocuparse de moitas
> cousas técnicas. Eso si, en última instancia terei que remitir as
> traducións ao repositorios deles (Mercurial) xa que Narro soamente
> importa de Mercurial pero non exporta hacia el. Pero é unha limitación
> aceptable.
>
> O bo que ten e que admite glosarios a súa maneira e TM según lin
> durante a fin de semana. Teño que falar co desenvolvedor a ver se ten
> roles e xa sería perfecto.
>
> Espero as vosas suxestións. Opinade xa que vou tomar unha
> determinación rápida para poder comezar a traballar de novo, temos
> moito que facer.
>
> Un saúdo.
>
> 2010/4/19 Frco. Javier Rial <dev.fjrial en gmail.com>:
>> Ola Keko:
>> Unha primeira cousa que che diría e que te olvides de conversión a 
>> ficheiros
>> PO para traballar cos produtos de mozilla.
>>
>> Aínda que hai conversión de dtd e properties a ficheiros PO, persoalmente
>> non cho recomendo. O  que vas conseguir con iso son quebradeiros de cabeza,
>> perda de tempo e traballo..
>>
>> Sobre Narro, nin idea, non podo opinar.
>>
>> 2010/4/19 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>
>>>
>>> Ola a tod en s.
>>>
>>> Son keko, o novo coordinador do equipo galego de tradución dos
>>> produtos de Mozilla.
>>>
>>> Suso Baleato, o anterior coordinador xa me presentou na rolda como
>>> poidestes ver. Estou a espera de contestarlles porque me estaba a ler
>>> toda a documentación para saber por onde comezar e xa aproveitar para
>>> pedir o que necesite deles.
>>>
>>> Non sei exactamente cal é o proceso que seguía o anterior coordinador
>>> e o seu equipo para realizar as traducións. Eu levo pedido que mo
>>> expliquen pero por agora non tivemos tempo para quedar, así que vou
>>> investigando e hai máis dunha posibilidade. Soamente lle estou
>>> prestando atención a dúas:
>>>
>>> 1. Descargar todo o repositorio dos produtos de Mozilla. Converter os
>>> ficheiros de tradución a .po e traducir. Facer as probas técnicas
>>> mediante un script que teñen e cando teña permiso reimitir todo ao seu
>>> repositorio (pero antes teño que pedir conta).
>>>
>>> 2. Traducir mediante web, teñen unha especie de Pootle chamado Narro.
>>> Pensei que xa non o empregaban xa que fai un ano que non sacan nova
>>> versión do mesmo e o blog do proxecto tampouco volveu a ter novas
>>> entradas contando os seus progresos. Esta fin de semana un grupo de
>>> Aragón solicitou traducir desde ahí e xa lle activaron a conta.
>>>
>>> Como coordinador gustaríame máis a primeira opción xa que así podo
>>> levar un control máis exacto de todo e podemos traballar en local.
>>> Tería que dividir os ficheiros a traducir entre aqueles que queiran
>>> participar e cando os rematedes nun tempo prefixado por todos,
>>> realizar un revisión para comprobar que se siguen os mesmos criterios,
>>> polo menos en canto se refire ao estilo que apliquemos. Pasar
>>> corrector ortográfico e detección de falsos amigos.
>>>
>>> A outra opción sería pedir que nos activen a tradución mediante web e
>>> acabaríanse moitos problemas que podemos ter relacionados coa parte
>>> técnica. Vou copiar este correo a Suso por se el sabe algo con
>>> respecto a tradución mediante Narro que desaconselle o seu uso, pero
>>> visto o visto non debería ser así.
>>>
>>> Tamén vos podo decir que Suso xa cambiou os datos aquí:
>>>
>>> https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:gl
>>>
>>> Eu xa me rexistrei na wiki de Mozilla e tamén no Bugzilla. Aparte dos
>>> dous grupos de mozilla.dev que me indicaron cando Suso me presentou.
>>> Soamente me falta realizar a miña presentación e pedirlles axuda no
>>> mínimo para comezar a traballar xa. Espero as vosas respostas xa, urxe
>>> mover isto.
>>>
>>> Un saúdo.
>>> _______________________________________________
>>> Galician mailing list
>>> Galician en mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
====================
Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org
====================

Responderlle a