Ola, eu, que son dos perfÃs máis baixos que hai por aquÃ, traballei co OmegaT sen problema.
A última tradución que se fixo coido que foi a da páxina web de Firefox Mobile http://www.mozilla.com/gl/mobile/ Aquà podedes ver un pouco como foi indo http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusion&Itemid=3&jfile=viewtopic.php&f=19&t=40&start=0 Outra cousa que serÃa interesante actualizar é a páxina do proxecto http://galician.mozdev.org/ a nosa páxina ;) Veña, unha aperta a todos e a darlle duro :) ifrit 2010/4/19 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>: > Ola. > > Se non podemos converter a .po complicase o de traballar en local. > Pero bueno, OmegaT traballa con ese tipo de ficheiros se non me > equivoco. > > Pero aÃnda asà voume a enterar de como vai Narro, xa que me gusta > bastante a posiblidade de traducir en web e despreocuparse de moitas > cousas técnicas. Eso si, en última instancia terei que remitir as > traducións ao repositorios deles (Mercurial) xa que Narro soamente > importa de Mercurial pero non exporta hacia el. Pero é unha limitación > aceptable. > > O bo que ten e que admite glosarios a súa maneira e TM según lin > durante a fin de semana. Teño que falar co desenvolvedor a ver se ten > roles e xa serÃa perfecto. > > Espero as vosas suxestións. Opinade xa que vou tomar unha > determinación rápida para poder comezar a traballar de novo, temos > moito que facer. > > Un saúdo. > > 2010/4/19 Frco. Javier Rial <dev.fjrial en gmail.com>: >> Ola Keko: >> Unha primeira cousa que che dirÃa e que te olvides de conversión a >> ficheiros >> PO para traballar cos produtos de mozilla. >> >> AÃnda que hai conversión de dtd e properties a ficheiros PO, persoalmente >> non cho recomendo. O que vas conseguir con iso son quebradeiros de cabeza, >> perda de tempo e traballo.. >> >> Sobre Narro, nin idea, non podo opinar. >> >> 2010/4/19 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> >>> >>> Ola a tod en s. >>> >>> Son keko, o novo coordinador do equipo galego de tradución dos >>> produtos de Mozilla. >>> >>> Suso Baleato, o anterior coordinador xa me presentou na rolda como >>> poidestes ver. Estou a espera de contestarlles porque me estaba a ler >>> toda a documentación para saber por onde comezar e xa aproveitar para >>> pedir o que necesite deles. >>> >>> Non sei exactamente cal é o proceso que seguÃa o anterior coordinador >>> e o seu equipo para realizar as traducións. Eu levo pedido que mo >>> expliquen pero por agora non tivemos tempo para quedar, asà que vou >>> investigando e hai máis dunha posibilidade. Soamente lle estou >>> prestando atención a dúas: >>> >>> 1. Descargar todo o repositorio dos produtos de Mozilla. Converter os >>> ficheiros de tradución a .po e traducir. Facer as probas técnicas >>> mediante un script que teñen e cando teña permiso reimitir todo ao seu >>> repositorio (pero antes teño que pedir conta). >>> >>> 2. Traducir mediante web, teñen unha especie de Pootle chamado Narro. >>> Pensei que xa non o empregaban xa que fai un ano que non sacan nova >>> versión do mesmo e o blog do proxecto tampouco volveu a ter novas >>> entradas contando os seus progresos. Esta fin de semana un grupo de >>> Aragón solicitou traducir desde ahà e xa lle activaron a conta. >>> >>> Como coordinador gustarÃame máis a primeira opción xa que asà podo >>> levar un control máis exacto de todo e podemos traballar en local. >>> TerÃa que dividir os ficheiros a traducir entre aqueles que queiran >>> participar e cando os rematedes nun tempo prefixado por todos, >>> realizar un revisión para comprobar que se siguen os mesmos criterios, >>> polo menos en canto se refire ao estilo que apliquemos. Pasar >>> corrector ortográfico e detección de falsos amigos. >>> >>> A outra opción serÃa pedir que nos activen a tradución mediante web e >>> acabarÃanse moitos problemas que podemos ter relacionados coa parte >>> técnica. Vou copiar este correo a Suso por se el sabe algo con >>> respecto a tradución mediante Narro que desaconselle o seu uso, pero >>> visto o visto non deberÃa ser asÃ. >>> >>> Tamén vos podo decir que Suso xa cambiou os datos aquÃ: >>> >>> https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:gl >>> >>> Eu xa me rexistrei na wiki de Mozilla e tamén no Bugzilla. Aparte dos >>> dous grupos de mozilla.dev que me indicaron cando Suso me presentou. >>> Soamente me falta realizar a miña presentación e pedirlles axuda no >>> mÃnimo para comezar a traballar xa. Espero as vosas respostas xa, urxe >>> mover isto. >>> >>> Un saúdo. >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- ==================== Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org ====================
