2010/9/14 damufo <damufo en gmail.com>:
>
> En 2010/09/14 08:58, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>> 2010/9/14 damufo<damufo en gmail.com>:
>>>
>>> En 2010/09/13 19:29, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>>>
>>>> 2010/9/10 damufo<damufo en gmail.com>:
>>>>>
>>>>> Boas:
>>>>> Descarguei o thunderbird de aquí 3.1.4pre:
>>>>>
>>>>>
>>>>> http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-1.9.2-l10n/
>>>>>
>>>>> Porque á versión que tiña a 3.1.3 pasaballe o mesmo, ao abrir a axenda
>>>>>  de
>>>>> enderezos salta o seguinte erro. Penso que é pola tradución porque ao
>>>>> desactivar o idioma non da o erro:
>>>>>
>>>>>
>>>>> Erro de análise XML: erro ao procesar referencia a entidade externa
>>>>> Localización: chrome://messenger/content/addressbook/addressbook.xul
>>>>> Número de liña 10, Columna 1:%abMainWindowDTD;
>>>>> ^
>>>>>
>>>>> Algunha idea? pásalle a alguén máis?
>>>>
>>>> Ola.
>>>>
>>>> Levo unhas tres horas investigando e creo que xa solucionei o erro.
>>>> Non sei desde que versión se ven arrastrando, pero os únicos cambios
>>>> que fixen, foi corrixir 4 cadeas, que estaban traducidas ao galego e
>>>> parece que deben ir en inglés. Fixen o cambio e agora funcióname,
>>>> probade co seguinte paquete de idioma (anexo no correo). O paquete é
>>>> para a versión thunderbird-3.1.5pre.gl.langpack.xpi, pero funciona coa
>>>> versión que comenta damufo.
>>>>
>>>> Por certo, as cadeas eran:
>>>>
>>>> true (estaba traducida como VERDADEIRO)  e tiña que ser true
>>>>
>>>> false (similar), debía ser false
>>>>
>>>> A ver se consigo escribir un correo decente en inglés e me poño en
>>>> contacto cos de mozilla, e grazas a este bug conseguimos que
>>>> actualicen o repositorio galego coas novas traducións e cambios e nos
>>>> sacan a próxima versión de Thunderbird en galego, que traducida está.
>>>>
>>>> Reportade os erros que vexades e melloras nas traducións. Os atallos
>>>> de teclado, van a tropezar, pero é un mal menor, xa que funcionan
>>>> igual, simplemente hai que darlle outra vez a mesma tecla para ir a
>>>> seguinte acción.
>>>>
>>>> Saúdos.
>>>
>>> Boas Enrique:
>>>
>>> Confirmo que si funciona. Agora xa abre a axenda de enderezos.
>>> Sobre o de que saia seguinte versión en galego, hai algún bug aberto que
>>> estea a impedir isto?
>>> Parece raro que estando a tradución non saia.
>>> Non te preocupes que todo o raro que vexa hei avisar.
>>> Outra cousa, como vai o das contas para anovar a web galician.mozdev.org?
>>> Penso que sería bo ter alí o xpi para quen queira poida instalalo.
>>>
>>> abur
>>
>> Boas.
>>
>> As tradución están feitas e a conta de mercurial solicitada. Esta
>> conta xa foi solicitada fai moito tempo, pero aínda non ma diron, co
>> que non teño acceso ao repositorio para subir as traducións. Preciso
>> recomendacións dos de arriba que deberían estar a seguir o meu
>> traballo, a ver se con este bug se dan conta de que estamos para
>> traballar e para facer as cousas ben e lle dan luz verde.
>>
>> Aínda así, vou a mirar de crear os bugs coas traducións e a ver que
>> fan. Xa que está traducido Thunderbird 3.0, 3.1 e comm-central (3.2).
>> No caso do Firefox está o 3.6, ao 3.5 quédalle un anaco de na e ao
>> comm-cental (4) estaba ao 100% ata o domingo, pero introduciron 100
>> cadeas novas que teño que traducir. Tamén está traducido Fennece e
>> Weave (agora Firefox sync). Non so está traducido, senón que se está
>> facendo unha revisión e homoxenizando e uniformizando o estilo e a
>> terminoloxía.
>>
>> A ver se saco tempo para facer un informe e poder facer dunha vez as
>> estatísticas. E por último avanzar coa documentación de como se leva a
>> cabo o traballo.
>>
>> Xa teño conta para administrar a web. Fai tempo, grueiro cedeume o seu
>> usuario, pero estaba esperando a ver se me creaban o meu pero como non
>> arrancan, vai haber que botarlle man e subir os xpi e actualizar parte
>> do contido da mesma. Que preferides facer na web? Algunha distribución
>> especial, algunha sección. Hai que actualizala xa.
>>
>> Un saúdo.
>
> Gran traballo!
>
> Sobre a web eu comezaría por limpar cousas antigas e deixaría ligazóns a
> Descargas de:
> Thunderbird (win, lin, mac)
> Paquetes de idioma para thunderbird
>
> Cando na páxina do thunderbird estea a última versión xa podería pórse:
> Thunderbird -> http://www.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/
>
> Como o firefox non ten problema poría ligazón a:
> Descarga firefox en galego -> http://www.mozilla.com/gl/

E esa ligazón de "visite g11n.net"?

> Outra cousa que tamén podería pórse son as ligazóns das versións de 
> probas.

Eu na web o que faria antes de nada sería coller a información que xa
hai e actualizala, eliminando ligazóns antigas por exemplo. Despois
miraría que cousas faltan, engadiria material novo, e a continuación
miraria se é boa idea reorganizar a distribución das cousas. Non sei
se se lle pode cambiar o estilo a esas páxinas, pero se se puidera eu
fariao.

Respecto das cadeas que poñen para traducir e que non se deberían
traducir habería que crear un bug para que non as volvan marcar como
cadeas traducibles, que así complícanlle a vida aos tradutores e de
paso aos usuarios.

Responderlle a