2010/9/14 damufo <damufo en gmail.com>: > > En 2010/09/14 08:58, Enrique Estévez Fernández escribiu: >> >> 2010/9/14 damufo<damufo en gmail.com>: >>> >>> En 2010/09/13 19:29, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>>> >>>> 2010/9/10 damufo<damufo en gmail.com>: >>>>> >>>>> Boas: >>>>> Descarguei o thunderbird de aquà 3.1.4pre: >>>>> >>>>> >>>>> http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-1.9.2-l10n/ >>>>> >>>>> Porque á versión que tiña a 3.1.3 pasaballe o mesmo, ao abrir a axenda >>>>> de >>>>> enderezos salta o seguinte erro. Penso que é pola tradución porque ao >>>>> desactivar o idioma non da o erro: >>>>> >>>>> >>>>> Erro de análise XML: erro ao procesar referencia a entidade externa >>>>> Localización: chrome://messenger/content/addressbook/addressbook.xul >>>>> Número de liña 10, Columna 1:%abMainWindowDTD; >>>>> ^ >>>>> >>>>> Algunha idea? pásalle a alguén máis? >>>> >>>> Ola. >>>> >>>> Levo unhas tres horas investigando e creo que xa solucionei o erro. >>>> Non sei desde que versión se ven arrastrando, pero os únicos cambios >>>> que fixen, foi corrixir 4 cadeas, que estaban traducidas ao galego e >>>> parece que deben ir en inglés. Fixen o cambio e agora funcióname, >>>> probade co seguinte paquete de idioma (anexo no correo). O paquete é >>>> para a versión thunderbird-3.1.5pre.gl.langpack.xpi, pero funciona coa >>>> versión que comenta damufo. >>>> >>>> Por certo, as cadeas eran: >>>> >>>> true (estaba traducida como VERDADEIRO) e tiña que ser true >>>> >>>> false (similar), debÃa ser false >>>> >>>> A ver se consigo escribir un correo decente en inglés e me poño en >>>> contacto cos de mozilla, e grazas a este bug conseguimos que >>>> actualicen o repositorio galego coas novas traducións e cambios e nos >>>> sacan a próxima versión de Thunderbird en galego, que traducida está. >>>> >>>> Reportade os erros que vexades e melloras nas traducións. Os atallos >>>> de teclado, van a tropezar, pero é un mal menor, xa que funcionan >>>> igual, simplemente hai que darlle outra vez a mesma tecla para ir a >>>> seguinte acción. >>>> >>>> Saúdos. >>> >>> Boas Enrique: >>> >>> Confirmo que si funciona. Agora xa abre a axenda de enderezos. >>> Sobre o de que saia seguinte versión en galego, hai algún bug aberto que >>> estea a impedir isto? >>> Parece raro que estando a tradución non saia. >>> Non te preocupes que todo o raro que vexa hei avisar. >>> Outra cousa, como vai o das contas para anovar a web galician.mozdev.org? >>> Penso que serÃa bo ter alà o xpi para quen queira poida instalalo. >>> >>> abur >> >> Boas. >> >> As tradución están feitas e a conta de mercurial solicitada. Esta >> conta xa foi solicitada fai moito tempo, pero aÃnda non ma diron, co >> que non teño acceso ao repositorio para subir as traducións. Preciso >> recomendacións dos de arriba que deberÃan estar a seguir o meu >> traballo, a ver se con este bug se dan conta de que estamos para >> traballar e para facer as cousas ben e lle dan luz verde. >> >> AÃnda asÃ, vou a mirar de crear os bugs coas traducións e a ver que >> fan. Xa que está traducido Thunderbird 3.0, 3.1 e comm-central (3.2). >> No caso do Firefox está o 3.6, ao 3.5 quédalle un anaco de na e ao >> comm-cental (4) estaba ao 100% ata o domingo, pero introduciron 100 >> cadeas novas que teño que traducir. Tamén está traducido Fennece e >> Weave (agora Firefox sync). Non so está traducido, senón que se está >> facendo unha revisión e homoxenizando e uniformizando o estilo e a >> terminoloxÃa. >> >> A ver se saco tempo para facer un informe e poder facer dunha vez as >> estatÃsticas. E por último avanzar coa documentación de como se leva a >> cabo o traballo. >> >> Xa teño conta para administrar a web. Fai tempo, grueiro cedeume o seu >> usuario, pero estaba esperando a ver se me creaban o meu pero como non >> arrancan, vai haber que botarlle man e subir os xpi e actualizar parte >> do contido da mesma. Que preferides facer na web? Algunha distribución >> especial, algunha sección. Hai que actualizala xa. >> >> Un saúdo. > > Gran traballo! > > Sobre a web eu comezarÃa por limpar cousas antigas e deixarÃa ligazóns a > Descargas de: > Thunderbird (win, lin, mac) > Paquetes de idioma para thunderbird > > Cando na páxina do thunderbird estea a última versión xa poderÃa pórse: > Thunderbird -> http://www.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/ > > Como o firefox non ten problema porÃa ligazón a: > Descarga firefox en galego -> http://www.mozilla.com/gl/
E esa ligazón de "visite g11n.net"? > Outra cousa que tamén poderÃa pórse son as ligazóns das versións de > probas. Eu na web o que faria antes de nada serÃa coller a información que xa hai e actualizala, eliminando ligazóns antigas por exemplo. Despois mirarÃa que cousas faltan, engadiria material novo, e a continuación miraria se é boa idea reorganizar a distribución das cousas. Non sei se se lle pode cambiar o estilo a esas páxinas, pero se se puidera eu fariao. Respecto das cadeas que poñen para traducir e que non se deberÃan traducir haberÃa que crear un bug para que non as volvan marcar como cadeas traducibles, que asà complÃcanlle a vida aos tradutores e de paso aos usuarios.
