2010/9/15 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>: > 2010/9/14 damufo <damufo en gmail.com>: >> >> En 2010/09/14 08:58, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>> >>> 2010/9/14 damufo<damufo en gmail.com>: >>>> >>>> En 2010/09/13 19:29, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>>>> >>>>> 2010/9/10 damufo<damufo en gmail.com>: >>>>>> >>>>>> Boas: >>>>>> Descarguei o thunderbird de aquà 3.1.4pre: >>>>>> >>>>>> >>>>>> http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-1.9.2-l10n/ >>>>>> >>>>>> Porque á versión que tiña a 3.1.3 pasaballe o mesmo, ao abrir a axenda >>>>>>  de >>>>>> enderezos salta o seguinte erro. Penso que é pola tradución porque ao >>>>>> desactivar o idioma non da o erro: >>>>>> >>>>>> >>>>>> Erro de análise XML: erro ao procesar referencia a entidade externa >>>>>> Localización: chrome://messenger/content/addressbook/addressbook.xul >>>>>> Número de liña 10, Columna 1:%abMainWindowDTD; >>>>>> ^ >>>>>> >>>>>> Algunha idea? pásalle a alguén máis? >>>>> >>>>> Ola. >>>>> >>>>> Levo unhas tres horas investigando e creo que xa solucionei o erro. >>>>> Non sei desde que versión se ven arrastrando, pero os únicos cambios >>>>> que fixen, foi corrixir 4 cadeas, que estaban traducidas ao galego e >>>>> parece que deben ir en inglés. Fixen o cambio e agora funcióname, >>>>> probade co seguinte paquete de idioma (anexo no correo). O paquete é >>>>> para a versión thunderbird-3.1.5pre.gl.langpack.xpi, pero funciona coa >>>>> versión que comenta damufo. >>>>> >>>>> Por certo, as cadeas eran: >>>>> >>>>> true (estaba traducida como VERDADEIRO)  e tiña que ser true >>>>> >>>>> false (similar), debÃa ser false >>>>> >>>>> A ver se consigo escribir un correo decente en inglés e me poño en >>>>> contacto cos de mozilla, e grazas a este bug conseguimos que >>>>> actualicen o repositorio galego coas novas traducións e cambios e nos >>>>> sacan a próxima versión de Thunderbird en galego, que traducida está. >>>>> >>>>> Reportade os erros que vexades e melloras nas traducións. Os atallos >>>>> de teclado, van a tropezar, pero é un mal menor, xa que funcionan >>>>> igual, simplemente hai que darlle outra vez a mesma tecla para ir a >>>>> seguinte acción. >>>>> >>>>> Saúdos. >>>> >>>> Boas Enrique: >>>> >>>> Confirmo que si funciona. Agora xa abre a axenda de enderezos. >>>> Sobre o de que saia seguinte versión en galego, hai algún bug aberto que >>>> estea a impedir isto? >>>> Parece raro que estando a tradución non saia. >>>> Non te preocupes que todo o raro que vexa hei avisar. >>>> Outra cousa, como vai o das contas para anovar a web galician.mozdev.org? >>>> Penso que serÃa bo ter alà o xpi para quen queira poida instalalo. >>>> >>>> abur >>> >>> Boas. >>> >>> As tradución están feitas e a conta de mercurial solicitada. Esta >>> conta xa foi solicitada fai moito tempo, pero aÃnda non ma diron, co >>> que non teño acceso ao repositorio para subir as traducións. Preciso >>> recomendacións dos de arriba que deberÃan estar a seguir o meu >>> traballo, a ver se con este bug se dan conta de que estamos para >>> traballar e para facer as cousas ben e lle dan luz verde. >>> >>> AÃnda asÃ, vou a mirar de crear os bugs coas traducións e a ver que >>> fan. Xa que está traducido Thunderbird 3.0, 3.1 e comm-central (3.2). >>> No caso do Firefox está o 3.6, ao 3.5 quédalle un anaco de na e ao >>> comm-cental (4) estaba ao 100% ata o domingo, pero introduciron 100 >>> cadeas novas que teño que traducir. Tamén está traducido Fennece e >>> Weave (agora Firefox sync). Non so está traducido, senón que se está >>> facendo unha revisión e homoxenizando e uniformizando o estilo e a >>> terminoloxÃa. >>> >>> A ver se saco tempo para facer un informe e poder facer dunha vez as >>> estatÃsticas. E por último avanzar coa documentación de como se leva a >>> cabo o traballo. >>> >>> Xa teño conta para administrar a web. Fai tempo, grueiro cedeume o seu >>> usuario, pero estaba esperando a ver se me creaban o meu pero como non >>> arrancan, vai haber que botarlle man e subir os xpi e actualizar parte >>> do contido da mesma. Que preferides facer na web? Algunha distribución >>> especial, algunha sección. Hai que actualizala xa. >>> >>> Un saúdo. >> >> Gran traballo! >> >> Sobre a web eu comezarÃa por limpar cousas antigas e deixarÃa ligazóns a >> Descargas de: >> Thunderbird (win, lin, mac) >> Paquetes de idioma para thunderbird >> >> Cando na páxina do thunderbird estea a última versión xa poderÃa pórse: >> Thunderbird -> http://www.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/ >> >> Como o firefox non ten problema porÃa ligazón a: >> Descarga firefox en galego -> http://www.mozilla.com/gl/ > > E esa ligazón de "visite g11n.net"?
Eu esa non a vin. A que me dá na vista é a de Mancomún. > >> Outra cousa que tamén poderÃa pórse son as ligazóns das versións de >> probas. > > Eu na web o que faria antes de nada serÃa coller a información que xa > hai e actualizala, eliminando ligazóns antigas por exemplo. Despois > mirarÃa que cousas faltan, engadiria material novo, e a continuación > miraria se é boa idea reorganizar a distribución das cousas. Non sei > se se lle pode cambiar o estilo a esas páxinas, pero se se puidera eu > fariao. +1 E eu volvo propor facer algo de isto http://www.spreadfirefox.com/socialmediatoolkit (eu apúntome voluntario) > > Respecto das cadeas que poñen para traducir e que non se deberÃan > traducir haberÃa que crear un bug para que non as volvan marcar como > cadeas traducibles, que asà complÃcanlle a vida aos tradutores e de > paso aos usuarios. + 1 > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- ==================== Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://ifrit.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org ====================
