Boas. Moi necesario e ben certo que hai outras comunidades que o fan, ahà está o proxecto Nave, todo un exemplo.
En Mozilla pódense traducir moitas cousas, pero todo require a súa implicación, aquà non se leva o de traduzo durante unha tempada porque me apetece e agora paro. Para traducir os stios fai falta tempo e comprometerse, pero para algunhas cousas exixen menos. Eu estou tentando atender demasiadas cousas e non dou. O tema de documentación, igual ca outros proxectos se pode levar a través de Verbatim (unha especie de pottle) -- https://localize.mozilla.org/gl/ -- ou iso creo. Se fora o caso, aquà a tradución é máis levadeira, aÃnda que nos leva dado moitos problemas, xa que se ten cargado máis dunha tradución. Habendo voluntarios, pódense solicitar os proxectos e darlles permisos a xente que vai traducir para que non só fagan suxestións, senón que poidan aprobar as cadeas, cousa que por agora si podo facer eu en determinados proxectos como se ven nesa ligazón. Pero fai falta xente que dea o paso e se comprometa a facer o traballo diario e non de forma esporádica. Xa que hai que seguir roldas de correo, solicitar os proxectos, facer as traducións, enviar os cambios, dÃa a dÃa. Saúdos. 2011/7/21 ifrit <ifrit en sonche.eu>: > Boas! > > Co tema este dos vÃdeos comprobamos algo do que xa levamos tempo > falando: que aquà hai bastante xente con ganas de traducir pero que a > organización, o tempo e Mozilla non lles dá a oportunidade. > > A verdade é que é un pouco triste ter todo este potencial aà parado... > > O outro dÃa ascárida preguntábase en Twitter > (http://twitter.com/#!/ascarida/status/92191014919487488) da > necesidade ou non de traducir isto > http://www.w3.org/wiki/Web_Standards_Curriculum Eu dÃxenlle que por > aquà ó mellor haberÃa xente interesada en facelo, pero ela recordoume > que Mozilla tamén ten unha chea de documentación que se poderÃa > traducir: https://developer.mozilla.org/en-US/ > > "Ou: queridos galegos, é ben traducir contido ou só os menús das > aplicacións? precisamos contido técnico en galego ou xa sabemos > inglés?" (http://twitter.com/#!/ascarida/status/92195691631349760) > > Que vos parece? à necesario? HaberÃa xente interesada en facelo? > > Un saúdo, > ifrit > > -- > ==================== > http://about.me/ifrit > ==================== > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >
