Ola, A que te refires con documentado? A se traducín en algún sitio? Pois traducín o Facebook ó galego, tamén a Wikipedia, chámome Vivaelcelta.
Aquí sodes os engados do corrector ortográfico en galego do Firefox? Falei con Miguel Branco sobre engadir os nomes propios de persoas en galego e castelán e os nomes de de empresas, aplicacións, canles de televisión, como Google, Facebook, Firefox, Telecinco.... A vos que vos parece? Se queredes axuda a engadir estas palabras. E tamén me dixo que iades sacar unha nova versión do corrector ortográfico. Entón cando a ides a sacar? Eu espero que antes de fin de ano. E o "ola" con h de antes foi un lapsus. Saúdos, 2012/11/18 Leandro Regueiro <[email protected]>: > 2012/11/18 Roi González Villa <[email protected]>: >> Hola, >> >> Como fago para rexistrarme? >> >> Saúdos. >> >> 2012/11/18 Enrique Estévez Fernández <[email protected]>: >>> Boas. >>> >>> Algún voluntario para traducir esta páxina que é importante para a >>> xente de Mozilla. >>> >>> http://www.mozilla.org/gl/foundation/annualreport/2011/ >>> >>> Eu estou desbordado, xa non consigo manter ao día os repositorios, >>> podedelo comprobar aquí. E mañá hai migración nos repositorios, xa que >>> o martes publican as novas versións. >>> >>> https://l10n.mozilla.org/teams/gl >>> >>> Non teño tempo, estou meditando deixar a coordinación do proxecto, así >>> que nalgún momento solicitarei voluntarios para coller o relevo. Un >>> dos obxectivos que me marquei era saber como traballar na localización >>> de Mozilla e preparar un método de traballo para que poiderades >>> colaborar e non o conseguín. Así que tras máis de dous anos, ao mellor >>> outra persoa terá que coller o relevo. > > Ola, > tes documentado nalgures o proceso? > > Deica > _______________________________________________ > Galician mailing list > [email protected] > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician _______________________________________________ Galician mailing list [email protected] https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
